Sentence examples of "исполнительную власть" in Russian

<>
Возьмем, к примеру, исполнительную власть во Франции. Consider the French executive.
Как они того и хотели, американские институты, ограничивающие исполнительную власть — суды и законодательные органы, сейчас очень сильны. As they intended, American institutions that restrain the executive branch — the courts and legislature — are strong.
Согласно новой конституции, парламент лишается двух важных функций и прав: возможности разрабатывать законодательство и возможности сдерживать исполнительную власть. Under the new constitution the Parliament would lack two major functions and rights: the ability to craft legislation and to check executive power.
Джордж Буш-младший регулярно выступал с заявлениями при подписании законопроектов, когда ему казалось, что Конгресс посягал на исполнительную власть. President George W. Bush regularly issued signing statements when he thought Congress was encroaching on executive power.
Как Обама только что обнаружил, наличие законодательного органа, который явно не хочет идти на войну, ослабляет исполнительную власть на международных переговорах. As Obama has just discovered, having a legislature that clearly does not want to go to war weakens the executive’s hand in international negotiations.
Увольнение чиновника, представляющего исполнительную власть, не может служить «покушением» на систему сдержек и противовесов, поскольку это решение явно находится в пределах полномочий президента. Firing an executive branch official can’t “assault” checks and balances because it is clearly within the president’s authority.
Современная Грузия это, как и Россия, – фактически однопартийное государство, в котором немногочисленные элиты контролируют исполнительную власть, парламент, власть на местах и три национальных телеканала. Present-day Georgia, as with Russia, is basically a one-party state in which a small group of elites control the executive, parliament, all regional authorities and the three national television channels.
Органы самоуправления Гренландии осуществляют законодательную и исполнительную власть в областях ответственности, которые были им переданы согласно положениям раздела 5 Закона о внутренней автономии Гренландии. The Greenland Self-Government authorities shall exercise legislative and executive power in fields of responsibility that have been assumed pursuant to section 5 of the Greenland Home Rule Act.
Например, Джордж Буш младший использовал кризисные условия 2001 года после 11 сентября для того, чтобы укрепить исполнительную власть и получить поддержку вторжения в Ирак. For example, George W. Bush used the crisis conditions after September 11, 2001, in the service of an assertion of executive power, as well as to invade Iraq.
С тех пор общественное мнение стало складываться в пользу конституционной структуры 1958 года, поскольку она дала Франции сильную исполнительную власть, которой ей всегда не хватало. Since then, a consensus has emerged in favor of the 1958 constitutional structure, because it has provided France with the strong executive it had always lacked.
Органы самоуправления Гренландии продолжают осуществлять законодательную и исполнительную власть в областях ответственности, которые были им переданы согласно положениям раздела 4 Закона о внутренней автономии Гренландии. The Greenland Self-Government authorities shall continue to exercise legislative and executive power in fields of responsibility that have been assumed pursuant to section 4 of the Greenland Home Rule Act.
— Они оба придерживаются шовинистических взглядов, оба, очевидно, страдают крайней формой нарциссизма, верят в сильную исполнительную власть и считают, что день прошел напрасно, если они никого не запугали. “The two share nativist views, both seem to be head-over-heels narcissists, believe in a strong executive branch and think a day wasted if they haven’t bullied somebody.
В то же время, тем не менее, Конституция называет исполнительную власть «верховным главнокомандующим», правом, на которое американские президенты ссылались, применяя военную силу без разрешения Конгресса более чем в 200 случаях. At the same time, however, the Constitution designates the executive as the “Commander in Chief,” a power that American presidents have invoked to use military force without Congressional authorization on more than 200 occasions.
Более того, все прочие меры, перечисленные в акте — от оказания военной помощи и до введения санкций против России — только наделяют исполнительную власть полномочиями, но не обязывают идти на эти шаги. Further, essentially all other measures in the legislation — including both military assistance and sanctions on Russia — grant authorities to the executive branch, but do not compel it to act.
Но это не значит, что каждое колкое замечание со стороны Конгресса в адрес России разумно, или что каждая попытка Трампа удержать в своих руках исполнительную власть говорит о потенциальном преступном сговоре. But this doesn’t mean that every congressional zinger fired at Russia is sensible, or that every Trump attempt to preserve executive authority is a potential conspiracy count.
Рабочая группа по Афганистану заставила исполнительную власть согласиться на существенное увеличение объемов гуманитарной помощи, а также, что гораздо важнее, предоставить современное оборонительно е оружие, включая зенитное оружие, афганцам, сражавшимся против советской армии. The task force on Afghanistan induced the executive branch to greatly increase humanitarian assistance and, most important, supply modern defensive weapons, including antiaircraft weapons, to the Afghans fighting the Soviet Army.
Отцов основателей Америки мотивировала вера в то, что неконтролируемая сила, даже узаконенная демократическим путем, может быть опасной, поэтому они и создали конституционную систему внутренне разделенных властей для того, чтобы контролировать исполнительную власть. America's founding fathers were motivated by a similar belief that unchecked power, even when democratically legitimated, could be dangerous, which is why they created a constitutional system of internally separated powers to limit the executive.
Фактически конституция только усиливает исполнительную власть за счет законодательной, а не ослабляет ее. Именно поэтому Венецианская комиссия (консультативный орган Совета Европы по конституционным вопросам) рекомендовала «проверить и пересмотреть» положения конституции, относящиеся к вотуму недоверия. Indeed, under the new draft, the executive power is strengthened rather than weakened at the expense of the legislature, something Europe’s Venice Commission (the Council of Europe’s advisory body on constitutional matters) recognized when it commented that the constitution’s provisions for no confidence votes must be “reconsidered and revised.”
Однако угроза «тирании большинства» оставалась главной причиной беспокойства элиты, и поэтому в США, например, с ней стали бороться с помощью тщательно разработанной системы сдержек и противовесов, которая эффективно парализует исполнительную власть на долгое время. The “tyranny of the majority” remained a major concern for elites, and was countered in the US, for example, with an elaborate system of checks and balances, effectively paralyzing the executive for a long time.
Этот комитет консультирует исполнительную власть по вопросам принятия, применения и распространения норм международного гуманитарного права и действует в качестве механизма предупреждения конфликтов, поощрения культуры мира, пресечения военных преступлений и недопущения безнаказанности за такие преступления. CRCIHL advises the Executive Branch on the adoption, application and dissemination of international humanitarian law and operates as a mechanism for the prevention of conflict, promotion of a culture of peace, suppression of war crimes and resistance to impunity for such crimes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.