Sentence examples of "испытание в полевых условиях" in Russian

<>
Считается, что испытание в полевых условиях не включается в определение использования в замкнутой системе. It is understood that field trials are not included in the definition of contained use.
— Впереди у танка „Армата“ еще годы испытаний в полевых условиях — доводка, внесение изменений, и при этом долго будет обсуждаться вопрос относительно окончательной версии, а также о том, что, в конечном итоге, российские военные смогут себе позволить области количества, а не в области показа на выставках вооружений». “There are still years of field trials ahead for the Armata — tinkering, and changes, with lingering questions on the final version and what the Russian military will ultimately be able to afford in quantity versus for arms expo shows.”
В Норвегии создан Центр по вопросам устойчивого производства и потребления в целях разработки, испытания в полевых условиях и внедрения методов повышения экоэффективности. Norway has established the Centre for Sustainable Production and Consumption to develop, field-test and promote methods that increase eco-effectiveness.
О том, что Россия, возможно, задумалась о такой мобилизации, говорят учения 2016 года — в частности, учения «Кавказ-2016», — к которым привлекались силы министерства внутренних дел, банки (для выплаты солдатам жалованья в полевых условиях), больницы (для разворачивания полевых госпиталей) и чиновники из местных гражданских администраций. That such mobilization may be under consideration is apparent from the Kavkaz-2016 and other military exercises in 2016 where Moscow mobilized forces from the Ministry of Interior, banks to pay soldiers’ wages in the fields, and hospitals to provide field hospitals, as well as entire provincial civilian administrations.
Сэр, Вы просили сообщить, когда я закончу исследование по поводу стандартной процедуры аспирации иглой в полевых условиях. Sir, you asked me to tell you when I had finished my study about routine needle decompression in the field.
При работе в полевых условиях часто приходится принимать трудные решения. Working in the field often demands making tough decisions.
Но, подобно починке радио или перевязывании раны в полевых условиях, нужно уметь делать те же вычисления с помощью того, что есть в трехзвездочном отеле. But as with repairing a radio or dressing a wound, in the field, it's important to be able to do the same work with what you can find in a third-rate hotel room.
Как многонациональные силы, укомплектованные либо по принципу региональной принадлежности, либо на основе прочных двусторонних отношений, они придают "европейский" характер военным ресурсам, гарантируя при этом эффективность в полевых условиях. As multinational forces that are built either on regional affiliations or strong bilateral relations, they bestow a “European” label on military resources while guaranteeing efficiency in the field.
За это время повились современные технологии, которые сильно изменили то, как работают биологи в полевых условиях. During that time, there have been modern technologies that have really transformed the way that field biologists do their work.
А я как раз этим и занимался в полевых условиях. Поэтому я всё время смотрю это и думаю о нём. And I was doing that in the field, so every time I would watch it and think of him.
Мы запаниковали: "Надо проверить в полевых условиях, действительно ли он это делает". So we went, "Oh my god, we have to go to the field, and see if it actually does this."
Мы можем сказать в операционной, в полевых условиях, на молекулярном уровне, где находится раковая опухоль, что должен делать хирург, и что ещё надо сделать, чтобы удалить опухоль. We can tell in the operating room, in the field, at a molecular level, where is the cancer and what the surgeon needs to do and how much more work they need to do to cut that out.
Сегодня чтобы проверить воду в полевых условиях, нужен квалифицированный персонал, дорогое оборудование, например, вот это, и результаты химических реакций нужно ждать примерно один день. Right now, if you want to test water in the field, you need a trained technician, expensive equipment like this, and you have to wait about a day for chemical reactions to take place and provide results.
Осуществлена закупка и начались испытания (включая развертывание в полевых условиях) Системы пассивного мониторинга сейсмических афтершоков. A Seismic Aftershock Monitoring System has been procured and testing (including field deployment) has begun.
В рамках этих усилий Генеральный секретарь МФКК вместе с руководящими сотрудниками 12 национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца работает в полевых условиях с нашими коллегами из суданского общества Красного Полумесяца, стараясь найти решение некоторых из наиболее острых гуманитарных проблем в Судане. As part of these efforts, the IFRC Secretary-General, together with senior officials from 12 National Red Cross and Red Crescent Societies, are now working in the field with our Sudanese Red Crescent colleagues, trying to find solutions to some of the most urgent humanitarian challenges in the Sudan.
подготовить справочник Организации Объединенных Наций для использования в полевых условиях, в котором основное внимание уделялось бы вопросам планирования, управления и контроля; A United Nations reference manual for use in the field be prepared, with the emphasis on planning, management and supervision;
Для наиболее чувствительных типов растительности (лишайников и бриофитов) и сопутствующих сред обитания было предложено использовать новый долгосрочный НКУ, который был рассчитан на основе наблюдаемых изменений в составе видов, произрастающих в полевых условиях. A new long-term CLE for the most sensitive vegetation types (lichens and bryophytes) and the associated habitats was proposed, based on observed changes to species composition in the field.
Кроме того, ЮНОДК оказало содействие в организации занятий по обучению методике досмотра и анализа профилей рисков в полевых условиях контроля наземных границ (включая досмотр пассажиров, транспортных средств, багажа и груза), проводившихся в Имам-Назаре в мае 2008 года. In addition, UNODC facilitated on-site training on search techniques and risk profiling for land border control operations (which involve searching passengers, vehicles, luggage and cargo), held at Imam-Nazar in May 2008.
В настоящее время сотрудникам Центральных учреждений, готовящимся принять участие в полевых операциях, предлагается подобранный Управлением людских ресурсов (УЛР) пакет документов по подготовке к работе в миссиях, в котором, в частности, содержатся рекомендации по борьбе со стрессом в полевых условиях, в том числе в чрезвычайных ситуациях. The Mission Readiness package, prepared by the Office of Human Resource Management (OHRM), is available at present for United Nations Headquarters staff in preparation for deployment to field operations; it addresses, inter alia, stress management in field operations, including critical incident stress.
Проведенное в 1988 году в полевых условиях исследование почвы, обрабатывавшейся техническим ГХГ, показало, что хотя из всех изомеров ГХГ альфа-изомер присутствовал в ней в наибольших количествах, содержание этого изомера убывало самыми быстрыми темпами (WHO, 1991). A field experiment carried out in 1988 using soil treated with technical HCH revealed that although the concentration of alpha-HCH was the highest of the HCH isomers, the alpha-isomer disappeared more rapidly (WHO, 1991).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.