Sentence examples of "исследованиях" in Russian with translation "investigation"

<>
Я пошёл ещё дальше в своих исследованиях. I did some more investigation.
Эти неконтролируемые переменные делают животных непригодными для использования в научных исследованиях. To ensure good science, research animals should be healthy and exhibit normal behavior, apart from the specific effects under investigation.
Данные о лабораторных опытах с почвами и о полевых исследованиях почв ограничены. Data on laboratory soil studies or field investigations are limited.
В наших исследованиях мы с коллегами наблюдали младенцев в течение второго полугодия их жизни. In our investigations, my colleagues and I followed infants across the second six months of life.
И стараясь понять это, я пришел к одной формулировке вопроса, которая, как казалось, подходила мне в моих исследованиях. And as I struggled to understand that, I came up with a way of framing the question that seemed to work for me in my investigations.
Был организован выпуск ежемесячного печатного издания, содержащего информацию об изучении, исследованиях, статьях, отчетах, обзорах и газетных расследованиях в области юрисдикции и права. The publication of a monthly newspaper containing information about studies, research, articles, reports, surveys and newspaper investigations on judicial and legal subjects.
От имени САЕ эксперт от ИСО внес на рассмотрение документ GRB-49-01 о проводимых САЕ исследованиях по вопросам безопасности и уровня звука. On behalf of SAE, the expert from ISO introduced GRB-49-01 regarding on-going safety and sound investigations conducted by SAE.
Чистая наука, как предполагает название, представлена как "реальная вещь", незапятнанная практическими соображениями и укоренившаяся в эмпирических и теоретических исследованиях природы, проведенных должным образом. Pure science, as the name suggests, is presented as the "real thing," untainted by practical considerations and rooted in properly conducted empirical and theoretical investigation of nature.
Особое внимание было уделено имеющимся публикациям об исследованиях продуктов присоединения канцерогенов с протеинами крови и выделении специфичных для табака канцерогенов в моче некурящих людей, подвергающихся ETS. Particular attention was paid to the available publications dealing with the investigation of carcinogen-adducts with blood proteins and the excretion of tobacco specific carcinogens in the urine of non-smokers exposed to ETS.
Выполнение этих функций основывается на заявлениях граждан и исследованиях определенных тем, как, например, состояния уголовно-исполнительной системы, системы здравоохранения и положения коренного населения, что и было проделано в предыдущие годы. These functions are exercised through complaints and investigations on specific subjects, which in past years have included, inter alia, the prison system, the health system and the situation of the indigenous population.
Я хочу поговорить о моих исследованиях значения технологий в нашей жизни, не только в нашей непосредственной жизни, а в космическом смысле, на протяжении всей истории мира и нашего места в мире, что это за штука? I want to talk about my investigations into what technology means in our lives - not just our immediate life, but in the cosmic sense, in the kind of long history of the world and our place in the world: What is this stuff?
Этот вариант строится на существующей инфраструктуре, такой, как информационные порталы ЮНЕП, и предусматривает разработку сетевого средства, " панели управления ", для предоставления результатов глобальных оценок и других ресурсов, которые могут использоваться партнерами ЮНЕП в своих исследованиях взаимосвязей между экологическими и социально-экономическими факторами. This option builds on existing infrastructure such as UNEP data portals and proposes the development of a web-based tool, an “instrument panel”, to make available the results of the global assessments and other resources which UNEP stakeholders can use for their own investigation of interlinkages between the environment and social and economic factors.
С помощью спутника " Аквариус/SAC-D " выполнялась научная задача, включавшая в себя проведение измерений над территорией Аргентины и участие в глобальных исследованиях атмосферы, океанов и последствий техногенной деятельности человека и природных явлений для окружающей среды в соответствии со стратегическим планом Национальной космической программы Аргентины. The Aquarius/SAC-D satellite carried out a science mission, conducting measurements over Argentina and contributing to global investigations on the atmosphere, the oceans and the effects of technogenic activities and natural phenomena on the environment in accordance with the strategic plan of the Argentine national space programme.
Итак, это исследование негативного воображения. So that's an investigation of the negative imagination.
Студенты помогали профессору в исследовании. The students assisted the professor in the investigation.
Примечание: ПСИ программа скоординированных исследований Note: CIP coordinated investigation programme
Работаю в Уголовном Отделе, исследования. I work at the Criminal Investigation Department.
На что было направлено их исследование? What has your investigation focused on?
Наши исследования показали, что это львынеобходимы. So what our investigations have shown is that these lions are essential.
Стандартные медицинские исследования причин смерти являются редкими. Standard medical investigations of the causes of death are rare.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.