Sentence examples of "исходящих" in Russian

<>
Настройка исходящих процессов [AX 2012] Setting up outbound processes [AX 2012]
Эрик сделал полную выписку входящих и исходящих звонков, и там был этот номер. Eric ran a check on all of the numbers made and received, came up with this number.
Юридическая оговорка для исходящих сообщений Legal - outgoing messages
Официальные органы в Роттердаме, одном из крупнейших портов мира, признали, что они в состоянии останавливать, вскрывать и досматривать лишь незначительную долю исходящих из этого порта партий контейнерных грузов, включая те из них, которые могут вызывать подозрения. Authorities in Rotterdam, one of the world's largest ports, recognized that they could only stop, open and inspect a small percentage of outbound container shipments, including shipments that may be suspicious.
Как показано на графике ниже, у развивающихся стран сейчас растёт доля в объёме глобальных исходящих прямых инвестиций (ODI). As the figure below shows, developing countries now account for a growing share of global outward direct investment (ODI).
SMTP-сервер | Текущих исходящих подключений SMTP Server | Outbound Connections Current
Вы узнали о взломах, исходящих из NCIS, очень давно, но так и не сообщили. You knew about the hacks coming out of NClS a long time ago, but you never reported it.
Исходящих звонков вовсе нет, мэм. No outgoing calls at all, ma 'am.
По данным на конец 2015 года, лишь 10,1% из 574,8 трлн иен ($4,8 трлн) валовых исходящих инвестиций Японии оставались в Азии, при этом 70% ушли в Северную Америку, Европу и Океанию. At the end of 2015, only 10.1% of ¥574.8 trillion ($4.8 trillion) in gross outward investment remained in Asia, with 70% going to North America, Europe, and Oceania.
SMTP-сервер | Всего исходящих подключений SMTP Server | Outbound Connections Total
Правда затерялась во всех тех разговорах, исходящих из прессы, от политиков, радиологов и медицинских имиджинговых компаний. The truth has become lost in all the rhetoric coming from the press, politicians, radiologists and medical imaging companies.
Кодировка исходящих сообщений: задана указанная кодировка. Preferred encoding for outgoing messages set to the specified character set.
Распределение портфельных инвестиций Японии, на долю которых приходилось 73,6% общей суммы исходящих инвестиций страны в конце 2015 года, было ещё более неравным: лишь 3,5% инвестировано в Азию, а в Северную Америку, Европу и Океанию – 72,4%. The composition of Japan’s portfolio investments, which comprised 73.6% of the country’s total outward investment at the end of 2015, is even more uneven, with only 3.5% invested in Asia and 72.4% invested in North America, Europe, and Oceania.
Настройка исходящих правил [AX 2012] Set up outbound rules [AX 2012]
Интересен тот факт, что эхо идей, которые обсуждают радикальные антиглобалисты, можно найти в некоторых инициативах, исходящих от правых. Interestingly, an echo of the ideas mooted by radical anti-globalists can be found in someinitiatives coming from the right.
Коды набора номера для исходящих звонков Dial codes for outgoing calls
Но принципы и направления исходящих ПИИ Китая будут меняться по мере того, как рост заработной платы, укрепление реального обменного курса и выход на рынок новых поставщиков из других развивающихся стран будут подрывать конкурентоспособность китайских компаний, мотивируя их инвестировать за рубеж, чтобы модернизировать свои технологии и возможности управления, находить новые возможности для роста и двигаться вверх по цепочке создания стоимости. But the patterns and destinations of China's outward FDI will change as rising wages, an appreciating real exchange rate, and the entry of new suppliers from other emerging countries erode Chinese companies' competitiveness, motivating them to invest abroad to upgrade their technology and management capabilities, find new growth opportunities, and move up the value chain.
Настройка формата исходящих платежей [AX 2012] Set up an outbound payment format [AX 2012]
Особенностью угроз, исходящих от России, Китая, Ближнего Востока, и киберпространства является то, что они будут сохраняться и угрожать нашему экономическому будущему в последующие годы. What’s special about the threats emanating from Russia, China, the Middle East, and cyberspace is that they will persist and threaten our economic future for years to come.
Ограничение размера входящих и исходящих сообщений Incoming and outgoing message size restriction
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.