Sentence examples of "итоге" in Russian with translation "total"

<>
Сколько в итоге вы потратили? How much money did you spend in total?
в итоге ожидаемый списанный долг составит более $5 миллиардов. Other countries are eligible, and the IMF is helping these states make rapid progress to qualify, with total debt relief expected to be more than $5 billion.
К примеру, компания SpaceX в общем итоге пока сумела произвести успешный запуск лишь одного спутника. SpaceX, for example, has so far managed to launch a grand total of one satellite.
Партнеры «Газпрома» должны обеспечить 50% стоимости строительства, которая в конечном итоге составит 9,5 миллиарда евро. Gazprom's partners are supposed to provide 50% of the construction cost, which will eventually total 9.5 billion euros.
Но эти средства в итоге привели к почти полному подавлению какой-либо свободы слова в Тунисе: But those means ended up leading to the almost total suppression of any freedom of expression in Tunisia:
В итоге 16 повреждений от острого орудия, многие из которых сосредоточены в области корпуса и шеи. In total, 16 sharp force trauma injuries, most of which were concentrated on the torso and neck.
NML Capital и другие стервятники составляют лишь 1% кредиторов, но получат в итоге 1,5 миллиарда долларов. NML Capital and the other vultures comprise just 1% of the creditors, but would receive a total of $1.5 billion.
Когда я встретилась с парнями, десять из них согласились взять камеры. В конечном итоге, снимали двадцать один. When I met the guys, and 10 of them agreed to take cameras - in total, 21 ended up filming.
Девочка: "Общее количество электронов не равно общему количеству протонов." СМ: Это Австралия. Девочка: ". давай в итоге отрицательный электрический заряд. Girl: The total of electrons is not equal to the total number of protons - SM: Australia Girl: - giving it a net positive of negative electrical charge.
Стоимость за единицу составляет 100 долларов США, что в итоге дает общую сумму заказа на покупку 1 000 долларов США. The cost per unit is USD 100, and the total amount of the purchase order is 1,000.
По оценкам того же исследования МБРР выплата всех страховок японскими страховыми компаниями может, в конечном итоге, стоить им 33 миллиардов долларов. The same World Bank study estimates that total claims accruing to insurers in Japan might ultimately cost these companies $33 billion.
Горе требуется 6-7 70-граммовых доз белка каждые три часа, чтобы в итоге получился рекомендованный объем — 420 граммов протеина в день. For The Mountain, it would scale up to six or seven 70g doses of protein every three hours, making for a total recommended intake of 420g of protein per day.
Учитывая, что социальные расходы составляют почти 60% всех государственных расходов, для успешного финансового регулирования в конечном итоге потребуется, чтобы они были значительно снижены. Given that social expenditure amounts to close to 60% of total public spending, a successful fiscal adjustment will ultimately require that it be cut significantly.
Это привело к увеличению размеров и веса ракеты, но в итоге каждая «Акула» была вооружена 200 боеголовками — на восемь больше, чем у «Огайо». This drove up the size and weight of the missile, but it also meant that each Akula had a grand total of two hundred warheads — eight more than the Ohio class.
В итоге, патент отменялся и обжаловался четыре раза за десять лет, пока Апелляционный суд США этим летом не отклонил его в пятый раз. In total, the patent was rejected and appealed four times within a decade, until the US Court of Appeals rejected it for the fifth time this summer.
В конечном итоге это оказывает отрицательное влияние на общий объем налоговых поступлений, сводя на нет весь дополнительный доход от налогов на пользование Интернетом. Ultimately, this has a negative impact on total tax revenues, offsetting any gains from fees on Internet use.
Мы считаем, что в конечном итоге абсолютной гарантией ликвидации страха, порожденного возможным применением или угрозой применения ядерного оружия, является полная ликвидация этого вида оружия. We believe that, in the end, the absolute guarantee for eliminating the fear caused by the possible use or threat of use of nuclear weapons is the total elimination of those weapons.
Этот документ призывает к полному пересмотру военной доктрины Украины, системы подготовки вооруженных сил и норм проведения операций, чтобы в конечном итоге Украина могла войти в НАТО. The document calls for a total revamp of Ukraine’s military doctrine, training, and operations to ultimately achieve the “full membership in NATO.”
Другим странам тоже могут списать долги, и МВФ помогает этим государствам сделать все необходимое для рассмотрения этого вопроса; в итоге ожидаемый списанный долг составит более $5 миллиардов. Other countries are eligible, and the IMF is helping these states make rapid progress to qualify, with total debt relief expected to be more than $5 billion.
Ирак уже обошелся нам в 750 миллиардов долларов и правительство ожидает, что с учетом расходов на заботу о ветеранах общая сумма в итоге дойдет примерно до 2 триллионов. Iraq already has cost $750 billion and the government expects care for veterans to ultimately push the total cost to about $2 trillion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.