Sentence examples of "итоговый документ" in Russian

<>
В этой связи мы приветствуем итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, в котором справедливо подчеркивается эта мысль. In that regard, we welcome the outcome document of the 2005 world summit, which rightly underlined that point.
Также итоговый документ затронул политическую ситуацию в Парагвае. Also, the final document mentioned the political situation in Paraguay.
В процессе обсуждения Итогового документа Всемирного саммита 2005 года Япония сыграла ведущую роль в обеспечении включения в Итоговый документ пункта, посвященного безопасности человека. In the process of negotiating 2005 World Summit Outcome document, Japan played a leading role in including a paragraph on human security in the Outcome document.
Глава государства прочитал итоговый документ, в котором сообщил, что были приняты 16 соглашений и были утверждены направления действия по 31 проекту среди южноамериканских стран, сумма предполагаемых инвестиций составила 17 миллиардов долларов. The President read the final document which reported that 16 agreements were adopted and the action plans laid down for 31 projects between the South American countries, for a total of 17 billion dollars of investments.
Итоговый документ, озаглавленный «Мир, пригодный для жизни детей», содержит всеобъемлющую программу работы по обеспечению достойных условий жизни и реализации своих возможностей для каждого ребенка. The outcome document, entitled “A world fit for children”, provided a comprehensive work programme to ensure for every child a decent, secure and fulfilling life.
10 мая 2002 года правительство Украины подписало итоговый документ " Мир, пригодный для жизни детей ", принятый Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии по положению детей, тем самым взяв на себя обязательство осуществлять требования Конвенции о правах ребенка Организации Объединенных Наций. On May 10, 2002 the Government of Ukraine signed “A World Favorable to Children ", the final document of the United Nations General Assembly's special session on the interests of children, thereby assuming the obligation to implement the requirements of the United Nations Convention on the Rights of the Child.
Комиссия проведет этап обсуждения вопросов политики на своей сорок шестой сессии в 2008 году и, как ожидается, примет подготовленный на основе переговоров итоговый документ. The Commission will convene its policy segment at its forty-sixth session, in 2008, and is expected to adopt a negotiated outcome document.
В качестве подготовительного совещания к Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР), состоявшейся в Каире в 1994 году, ЕЭК ООН созвала в Женеве в 1993 году, во взаимодействии с другими организациями, Европейскую конференцию по народонаселению (ЕКН), которая приняла итоговый документ, Рекомендации ЕКН. As a preparatory meeting for the International Conference on Population and Development (ICPD) held in Cairo in 1994, the UNECE convened, in collaboration with other organizations, the European Population Conference (EPC) in Geneva in 1993, which adopted a final document, the EPC Recommendations.
Итоговый документ является свидетельством нашего общего видения, коллективной мудрости и подтвержденной приверженности глобальному партнерству, с тем чтобы справиться с самыми острыми вызовами XXI века. The outcome document is a testimony to our shared vision, collective wisdom and renewed commitment to global partnership to address the most pressing challenges of the twenty-first century.
В этой связи итоговый документ Международной консультативной конференции, касающийся отражения в школьных программах вопросов религии или убеждений, терпимости и недискриминации, в качестве одной из своих целей предусматривает укрепление недискриминационного подхода и накопление знаний в области свободы религии или убеждений на соответствующих уровнях. To that effect, the final document of the International Consultative Conference on School Education in relation to Freedom of Religion or Belief, Tolerance and Non-discrimination included the strengthening of a non-discriminatory perspective in education and of knowledge in relation to freedom of religion or belief at the appropriate levels as one of its objectives.
принимая к сведению Бишкекскую горную платформу — итоговый документ Бишкекского глобального горного саммита, проведенного в Бишкеке 28 октября — 1 ноября 2002 года, который стал завершающим мероприятием Международного года гор, Taking note of the Bishkek Mountain Platform, the outcome document of the Bishkek Global Mountain Summit, held at Bishkek from 28 October to 1 November 2002, which was the concluding event of the International Year of Mountains,
В процессе подготовке к двадцать первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в 1999 году, которая стала глобальным мероприятием " Каир + 5 ", ЕЭК ООН также провела в Будапеште в 1998 году, во взаимодействии с другими организациями, Региональное совещание по народонаселению, которое приняло итоговый документ, Выводы РСН. In preparation for the Twenty-first Special Session of the United Nations General Assembly in New York in 1999, which was a global Cairo + 5 event, the UNECE also held, in collaboration with other organizations, the Regional Population Meeting (RPM) in Budapest in 1998, which adopted a final document, the RPM Conclusions.
В пятом пункте упоминается «итоговый документ» Найробийского коллоквиума для сотрудников судебных органов, согласно которому договорным органам следует добиваться того, чтобы мотивировка их решений была для государств-участников достаточно ясной. The fifth point referred to the “outcome document” of the Nairobi Judicial Colloquium, according to which treaty bodies should ensure that the ratio decidendi of their decisions was sufficiently clear for States parties.
В ответ на Оремскую декларацию женщин горных районов (итоговый документ конференции «Женщины горных районов», которая была организована в 2007 году Университетом штата Юта и Институтом Юта-Россия в Ореме, штат Юта, Соединенные Штаты Америки) несколько учреждений в штатах Северной Америки, расположенных в Скалистых горах, создали региональную сеть по вопросам устойчивого горного развития и гендерным аспектам. In response to the Orem Declaration of Mountain Women (the final document of The Women of the Mountains Conference, 2007, organized by Utah Valley University and the Utah-Russia Institute in Orem, Utah, United States of America), several institutions in the Rocky Mountain States of North America established a regional network on sustainable mountain development and gender issues.
Барбадос соглашается с этой рекомендацией и уже издал пресс-релизы о процессе обзора и распространил итоговый документ УПО среди НПО и организаций гражданского общества для получения для них комментариев. Barbados accepts this recommendation and has already issued press releases on the review process and has circulated the outcome document of the UPR to NGOs and civil society for comments.
У нас в руках находится имеющий исключительно важное значение для женщин всего мира итоговый документ, который носит сбалансированный характер и в котором принимаются во внимание интересы делегаций и учитываются стоящие на их пути трудности, а также отражается ведущая роль неправительственных организаций и гражданского общества в деятельности по претворению в жизнь Пекинской платформы действий и новых инициатив, выдвинутых на этой сессии. We have in our hands a final document of the utmost significance to women the world over, a final document that is balanced, and takes into account the interests and concerns of delegations, as well as the fundamental role played by non-governmental organizations and civil society in making a reality of the Beijing Platform for Action and fresh initiatives to be adopted at this session.
Опираясь на Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, государства-члены признали и решительно поддержали необходимость активного привлечения негосударственных субъектов к решению задач системы Организации Объединенных Наций в области развития. Building on the 2005 World Summit Outcome document, Member States have recognized the importance of and expressed strong support for active engagement of non-State actors in promoting the development agenda of the United Nations system.
принимая к сведению Бишкекскую горную платформу — итоговый документ Бишкекского глобального горного саммита, который проходил в Бишкеке, 28 октября — 1 ноября 2002 года и стал завершающим мероприятием Международного года гор, Taking note of the Bishkek Mountain Platform, the outcome document of the Bishkek Global Mountain Summit, held at Bishkek from 28 October to 1 November 2002, which was the concluding event of the International Year of Mountains,
ссылаясь на Бишкекскую горную платформу — итоговый документ Бишкекского глобального горного саммита, который был проведен 28 октября — 1 ноября 2002 года в Бишкеке и стал завершающим мероприятием Международного года гор, “Recalling the Bishkek Mountain Platform, the outcome document of the Bishkek Global Mountain Summit, held at Bishkek from 28 October to 1 November 2002, which was the concluding event of the International Year of Mountains,
Итоговый документ, озаглавленный «Мир, пригодный для жизни детей», который, как надеется моя делегация, будет принят по завершении нынешней сессии, вновь подтверждает обязательства Всемирной встречи на высшем уровне 1990 года. The draft outcome document entitled “A world fit for children”, which my delegation would like to see adopted at the end of the current session, reaffirms the commitments of the 1990 World Summit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.