Sentence examples of "казне" in Russian with translation "coffer"

<>
Путин столкнулся с неожиданной проблемой: сильный рубль угрожает российской казне Putin’s surprising new ruble problem threatens Russian coffers
В то время как в корпоративной казне хранятся горы денег, частные инвестиции становятся менее активными. While corporate coffers hold mountains of cash, private investment stagnates.
Тем временем, дефицит счёта текущих операций США останется в значительной степени неизменным: налог увеличит количество денег в государственной казне, но США продолжат накапливать внешний долг. The US current-account deficit, meanwhile, would remain largely unchanged: the tax would put money into government coffers, but the US would continue to run up debts abroad.
Ведущие молдавские политики видели в государственной казне свою личную кубышку. Они даже у национального банка украли примерно миллиард долларов, из-за чего разразился политический кризис, приведший к избранию на пост президента поддержанного олигархами экс-коммуниста. Leading Moldovan politicians have viewed state coffers as their own personal piggy bank, even stealing some $1 billion from the national bank and unleashing a political crisis that resulted in the election of an oligarch-backed former Communist as president.
Естественно, никого в составе грузинского правительства не волновало происхождение состояния Иванишвили, и никто не сомневался в его преданности Грузии, когда тот на свои деньги покупал ботинки и прочую экипировку для грузинской армии, когда строил в Грузии объекты инфраструктуры и оказывал денежную поддержку казне. Not surprisingly, nobody in the Georgian government was concerned about the provenance of Invanishvili’s fortune, or had any doubts about his loyalty to Georgia, when he was using his money to voluntarily purchase boots and other equipment for the Georgian military, build Georgia’s infrastructure or provide budget support to the national coffers.
Хотя доля идущего из России через Украину в Европу газового экспорта снизилась примерно на 50 % благодаря новым трубопроводам, включая «Северный поток», Киев по-прежнему контролирует 40 миллиардов кубометров газа, который необходим для удовлетворения европейских потребностей в зимнее время и дает российской казне доходы примерно в 73 миллиарда долларов ежегодно. Whilst the share of Russia's Europe-bound gas exports transiting Ukraine has fallen to around 50 percent, thanks to new pipelines including Nord Stream, Kyiv still has the grip on 40 billion cubic meters (bcm) that are needed to meet European winter demand and in turn generate an estimated $73 billion in annual revenues for Moscow's coffers.
Компания принесла около 190 миллионов долларов в государственную казну. And the company contributed about 190 million dollars to the government coffers.
Без замены приходящего в упадок производства российская казна также уменьшится. Unable to replace declining production, Moscow's’ state coffers will also decline.
Новые российские территориальные приобретения тоже высасывают средства из казны Кремля. Russia’s newest territorial holding is also leeching funds from Kremlin coffers.
Цены на нефть превышали $100 за баррель, государственная казна была полна. With oil prices well over $100 a barrel, the government’s coffers were bursting.
Наконец, доходы от аренды трубопроводов должны быть возвращены в государственную казну. Finally, the revenues from the gas pipelines must be returned to the state’s coffers.
Иными словами, акцизные сборы из Кералы теперь должны были пополнять казну Тамилнада. In other words, excise duties from Kerala would now fill Tamil Nadu’s coffers.
В частности, лидеры "Старой Европы" отказались открывать свою казну для стран "Новой Европы". In particular, the leaders of "Old Europe" have been reluctant to open up their coffers for the countries of "New Europe."
- Да, сегодня деньги достаются другой олигархической клике, но они текут и в государственную казну. "It's true that money is flowing to a different set of oligarchs now, but it's also flowing to state coffers.
И, наконец – не судите слишком строго коррупцию и грабеж общественной казны – это часть системы. Lastly, don't take too dogmatic a view of corruption and or the looting of the public coffers; they are part of the system.
Цены на нефть и газ были заоблачно высоки, а доходы от экспорта наполняли казну Кремля. Oil and gas prices were sky high, with export revenues flooding the Kremlin's coffers.
И самое приятное заключается в том, что деньги на это будут выделять не из государственной казны. And the best part of it is that most of the money won’t be coming out of the government’s coffers.
Тем временем, проблемы России остаются скрытыми за насильственной тактикой, государственной казной, раздутой нефтью, и автократичной бюрократией Путина. Meanwhile, Russia's troubles remain hidden behind the strong arm tactics and oil bloated coffers of Putin's autocratic bureaucracy.
Падение цен на энергоносители опустошило государственную казну и привело к резкому падению рубля по отношению к доллару. The drop in energy prices has drained government coffers and sent the ruble skidding against the dollar.
Однако, в то время как доходы от нефтегазовой промышленности пополняли государственную казну, они также набивали карманы Путина. But, with oil and gas revenues flowing into state coffers, Putin started to fill his own pockets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.