Sentence examples of "как можно больше" in Russian

<>
Южнокорейцам необходимо расчистить и укрепить стальными балками и дополнительными стойками подвалы зданий всех размеров, запасти воду, продукты и медикаменты во всех официально зарегистрированных убежищах, а также отметить их яркими указателями, и, разумеется, заранее эвакуировать как можно больше людей (большинство из упомянутых выше 20 миллионов человек окажутся в гораздо большей безопасности, переместившись всего на 35 километров к югу). This should involve clearing out and hardening with jacks, props, and steel beams the basements of buildings of all sizes; promptly stocking necessities in the 3,257 official shelters and sign-posting them more visibly; and, of course, evacuating as many as possible beforehand (most of the 20 million or so at risk would be quite safe even just 20 miles further to the south).
В идеале лучше как можно больше автоматизировать заключение сделок. Ideally you want to automate the execution of your trades as much as possible.
Читайте как можно больше книг. Read as many books as possible.
В зажиточном Западе каждый берет в долг, чтобы как можно больше потреблять. In the affluent West, everyone borrows to consume as much as possible.
Вы должны запомнить как можно больше английских слов. You should memorize as many English words as possible.
Инструменты и стратегии трейдера, призванные как можно больше ограничить возможные финансовые риски. Tools and strategies traders use to limit financial risk as much as possible.
изгнать или убить как можно больше этнических албанцев в Косово; to expel or kill as many ethnic Albanians in Kosovo as possible, thereby denying a people their most basic rights to life, liberty and security.
Мы узнали как можно больше об их культуре, прежде чем посетить их. We learned as much as possible about their culture before visiting them.
Я просто хотел, чтобы вы заполнили как можно больше кругов. I just wanted you to fill in as many circles as possible.
Используйте смешанный плейсмент как можно больше и не забывайте об атрибуции на различных устройствах. Use mixed placements as much as possible and keep in mind the importance of cross-device attribution.
И самое главное – каждый теракт должен убивать как можно больше американцев». Above all, kill as many Americans as possible in a single attack.
Слить как можно больше эфиро-жирового раствора в предварительно взвешенную колбу с гранулами, препятствующими пульсирующему кипению. Draw off as much as possible of the ether-fat solution into a previously weighed flask containing anti-bumping granules.
Вовлеченность (Поднимать публикации): Охватите как можно больше людей и повысьте вовлеченность с помощью рекламы. Engagement (Boost your posts): Reach as many people as possible and drive engagement with your ad.
Можно сказать, что, поскольку политики просят нас наделить их широкими полномочиями, мы должны знать как можно больше об их моральных принципах. Since politicians ask us to entrust them with sweeping powers, it can be argued that we should know as much as possible about their morality.
Мы решили брать на работу как можно больше инвалидов и учить их чему угодно. We decided to employ as many disabled as possible to train them in any possible job.
Если мы серьезно намерены интегрировать иммигрантов в западное общество, то необходимо способствовать тому, чтобы они как можно больше передвигались в обществе. If we are serious about integrating immigrants into Western societies, they should be encouraged to move around in public as much as possible.
Вы смогли улучшить уровень приема сигнала беспроводной связи, устранив как можно больше следующих препятствий: You were able to improve your wireless reception by removing as many of these variables as possible:
Например, они пытаются выручить как можно больше от продажи земли, взвинчивая, таким образом, цены на дома и помогая надуть "пузырь активов". For example, they try to squeeze as much as possible out of land sales, thereby pushing up housing prices and helping to inflate asset bubbles.
Кроме того, радио израильской армии сообщило, что были отданы распоряжения «уничтожить как можно больше террористов». Moreover, Israeli army radio reported that orders had been given to “eliminate as many terrorists as possible”.
Двое кандидатов потратили миллиарды на эфирное время, и более одного миллиарда ушло на отрицательную рекламу, цель которой — «как можно больше» ослабить соперника. The two candidates used billions in free airtime and spent more than $1 billion, almost all of it on negative ads, to “weaken” their opponents “as much as possible.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.