Sentence examples of "капитанов" in Russian

<>
Таким образом, было без преувеличения 600 капитанов и 600 судов. So there were literally 600 captains and 600 ships.
Настоящий проект европейского стандарта был разработан " Группой экспертов по уведомлениям капитанов " и может использоваться в качестве основы для дальнейших обсуждений по проекту COMPRIS. This draft of an European standard has been developed by the “Notices to Skippers Expert Group” and can be used as a basis for further discussions within COMPRIS.
Да, вы отправляетесь с одним из самых удачливых капитанов Англии, ваша светлость. Yes, you sail with one of England's luckiest captains, Your Grace.
Рабочая группа, возможно, пожелает также согласовать соответствующие технические стандарты РИС, такие, как электронное уведомление судов, уведомления капитанов, сопровождение и отслеживание судов, на основе предложений заинтересованных правительств и международных организаций. The Working Party may also wish to proceed with harmonization of RIS related technical standards such as electronic ship reporting, notices to skippers and vessels'tracking and tracing on the basis of proposals by Governments and international organizations concerned.
Были отобраны лучшие из лучших молодых западногерманских лейтенантов и капитанов для переучивания на МиГи. The best of the young West German lieutenants and captains were recruited to convert to the MiG.
Но прежде чем мы начнем создавать своих Капитанов Америк, нам следует отметить некоторые проблемы, выдвинутые в статье Кампобоссо. But before we create our own Captain Americas, it is worth noting a few concerns about the ideas forwarded in Campbosso's essay.
В конце концов, ни один республиканский президент – даже Трамп – не может себе позволить игнорировать мнение капитанов американской промышленности и финансов. At the end of the day, no Republican president – not even Trump – can afford to ignore the captains of American industry and finance.
Сэр, в случае атаки, протокол предписывает верховному командованию собрать капитанов и их первых офицеров в штаб квартире Звездного Флота, прямо здесь Sir, in the event of an attack, protocol mandates that senior command gather captains and first officers at Starfleet H. Q, right here
Летный состав, включая капитанов, первых пилотов, бортинженеров и бортпроводников, в соответствии со стандартными процедурами эксплуатации, обязан регулярно проходить подготовку на пилотажных тренажерах. The flight crew, including captains, first officers, flight engineers and flight attendants, are, according to standard operating procedures, obliged to have regular flight simulator training.
Однако их неприятие инакомыслия сильно преувеличено, когда они видят себя в роли капитанов армии спасения, предназначенной для очищения мира от злых привычек. But their intolerance of dissent is hugely magnified when they see themselves as captains in the salvationist army, dedicated to purging the world of evil habits.
Кроме того, национализация банков потребовала бы отставки капитанов Уолл-стрит и их исполнительных советов за то, что они чрезвычайно неумело управляли своими фирмами. Moreover, nationalizing banks would have required dismissing Wall Street captains and their boards for grossly mismanaging their firms.
Сэр, в случае атаки, протокол предписывает верховному командованию собрать капитанов и их первых офицеров в штаб квартире Звездного Флота, прямо здесь - в этом помещении. Sir, in the event of an attack, protocol mandates that senior command gather captains and first officers at Starfleet H. Q, right here - in this room.
Капитан согласен принять меня обратно. The captain is open to taking me back.
Мертвые никому не мешают, капитан. The dead can't bother anyone, Capt.
Капитан, посмотрите на датчики глубины. Skipper, take a look at this depth gauge.
Гармонический резонанс на максимуме, капитан. Harmonic resonance at maximum, Captain.
А капитан Уинтерс там будет? Will Capt. Winters be with him?
Эй, Хардинг, капитан здесь я. Hey, Harding, I'm the skipper of this boat.
Капитан Спокойствие включает внутреннюю связь. Captain Calm comes on the PA system.
Твой старый приятель, капитан "Недвижимость". Your old buddy, Capt. "Real Estate".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.