Sentence examples of "карте города" in Russian

<>
За десять дней в сентябре 1854 года, в течение которых более 500 жителей Лондона погибло от болезни, Сноу отмечал на карте города местоположение каждой семьи с зарегистрированным случаем холеры. During a ten-day period in September 1854, during which more than 500 Londoners died from the disease, Snow used a city map to mark the location of each household with a case of cholera.
У вас есть карта города? Do you have a city map?
Я бы хотел карту города. I'd like a map of the city.
Ещё раз хорошо посмотри на карту города. Take another good look at the city map.
Лин Гарднер написал в "The Guardian", что великий фестиваль может показать нам карту мира, карту города и карту нас самих, но нет зафиксированной модели [проведения] фестиваля. Lyn Gardner in The Guardian has written that a great festival can show us a map of the world, a map of the city and a map of ourselves, but there is no one fixed festival model.
В туристическом информационном центре карта города выдавалась всем желающим. The tourist information center gave a city map to whoever asked it.
В рабочем документе № 69 Отдел голландско- и германоязычных стран сообщил о ходе осуществления проекта создания цифровой карты города Вены. In working paper No. 69, the Dutch- and German-speaking Division reported on the Digital City Map of Vienna project.
Русская православная церковь, 400 приходских храмов и 200 новых церквей которой отмечены на карте города, признает, что нужны дополнительные мечети, однако она утверждает, что мусульманские лидеры не обсудили предварительно эти планы с местными жителями. The Orthodox Church, which has 400 parish churches and 200 new ones on the drawing board in Moscow, agrees that more mosques are needed but says that Muslim leaders failed to discuss plans with local communities first.
Мы можем оцифровать это водохранилище и речки и увидеть, где они фактически находятся на карте сегодняшнего города. We can digitize the Collect Pond and the streams, and see where they actually are in the geography of the city today.
Пиcaтeль Стивен Джонсон проводит 10-минутный тур по карте призраков - его книге о вспышке холеры в Лондоне в 1954 г. и о том воздействии, которое оно оказало на науку, города и современное общество. Author Steven Johnson takes us on a 10-minute tour of &lt;i&gt;The Ghost Map&lt;/i&gt;, his book about a cholera outbreak in 1854 London and the impact it had on science, cities and modern society.
На карте показано, что все четыре ракеты упали на удалении, равном расстоянию до авиабазы корпуса морской пехоты, находящейся вблизи японского города Ивакуни. The map showed all four missiles landing on an arc that stretched down to the Marine Corps Air Station near Iwakuni, Japan.
Большие города отмечены на карте красными точками. Cites are designated on this map as red dots.
Недавно я посетил два города, Чернобыль и Ялту, которые вышли за рамки обозначений на карте и стали символами нашего столетия. Recently I visited two cities — Chernobyl and Yalta — that have moved beyond notations on a map to become symbols of our century.
Недавно я посетил два города, Чернобыль и Ялту, которые вышли за рамки обозначений на карте и стали симовлами нашего столетия. Recently I visited two cities - Chernobyl and Yalta - that have moved beyond notations on a map to become symbols of our century.
Богиня Афина улыбается, глядя, как игроки строят города, формируют армии и заключают союзы, взаимодействуя на большой карте королевств и сражений. The goddess Athena cheers on from the sidelines as players build cities, amass armies, and strike up alliances with other players, all of whom interact on a large map of kingdoms and battles.
Дойти отсюда до города займёт у тебя по крайней мере полчаса. It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot.
Красные линии на карте обозначают железную дорогу. The red lines on the map represent a railway.
Парк находится в центре города. The park lies in the center of the city.
Покажите на карте, пожалуйста. Please show me on the map.
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших. And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.