Sentence examples of "кидалась" in Russian

<>
Я кидалась в Аватара булыжниками, он захныкал, а Сокка свалился в яму. I threw some rocks at the Avatar, he got all whiny, and Sokka fell in a hole.
Кидаться пончиками мы не будем. We won't throw donuts.
Большие девочки не кидаются едой. Big girls don't throw food.
Мы кидались ластиками в учителя английского! We were throwing rubbers at the English teacher!
А еще они важничают и кидаются камнями. And they swagger and they throw rocks.
Он плакал, кидался вещами, что-то бормотал о банкротстве. He cried, threw things, talked about having to downsize.
Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями. Those who live in glass houses should not throw stones.
Прости, я забыл спросить о деньгах, когда они начали кидаться в нас бутылками. I forgot to ask for the money as they were throwing beer bottles at our heads.
На котором я смогу кидаться в Марли леденцами и не чувствовать себя за это виноватой. It's where I can throw Junior Mints at Marley without feeling bad about it again.
Я знаю, я думал, что так и сказал, а они разозлились и стали кидаться закуской. I know, I thought I did, and then they got angry and threw breadsticks and butter pats.
И, хоть они и не кидаются ими друг в друга, это важнейшая часть игрового поведения. And - they don't throw it at each other, but this is a fundamental part of being playful.
Еще, он кидается пиццой в чаек, но это вроде как мило, потому что он же пытается их накормить. Also, he throws pizza at seagulls, which I guess is kind of nice because he's trying to feed them.
Но, Робин, если хочешь жить здесь, работать здесь, а также кидаться в людей стульями здесь - придётся сделать это. But, Robin, if you want to live here, work here and throw chairs at people here, you have to do this.
Мэрилин кидалась направо и налево своими связями, но это не очень хорошее название, Том. Marilyn played fast and loose with her contacts, but that's not really a good title, Tom.
До увеличения уровня занятости в 1997 году молодёжь кидалась от одного места профессиональной подготовки к другому. Before employment increased in 1997, young people bounced from one training place to another.
Неудивительно, что, находясь под руководством одного из виновников проблемы, Хэнка Полсона, поощрявшего отмену регулирования и предоставления банкам возможности ещё больше погрузиться в левередж, администрация кидалась от одного курса действий к другому - с одинаковым убеждением поддерживая каждую стратегию до последнего. Guided by one of the architects of the problem, Hank Paulson, who had advocated for deregulation and allowing banks to take on even more leveraging, it was no surprise that the administration veered from one policy to another - each strategy supported with absolute conviction, until minutes before it was abandoned for another.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.