Sentence examples of "кинотеатры" in Russian

<>
Тысячи людей были перемещены в соседние центры для содержания под стражей (в Кебеле) и во временно переоборудованные кинотеатры; Thousands have been moved to neighbourhood (Kebele) detention centres and temporarily converted cinema halls;
Для сравнения, кинотеатры страны рассчитывают собрать около 6,6 миллиардов долларов выручки за год. By comparison, the nation’s movie theaters expect to collect about $6.6 billion in box-office revenue.
В каждом городе требуют возвратить здания, ныне используемые как больницы, школы, кинотеатры, главные полицейские управления, суды, административные здания, посольства и даже министерства, Buildings now used as hospitals, schools, movie theatres, police headquarters, courts, administrative buildings, embassies, even ministries are being reclaimed in every city.
Тысячи человек были помещены в местные (Кебеле) центры содержания под стражей и в переоборудованные для этих целей кинотеатры; Thousands have been moved to neighbourhood (Kebele) detention centres and temporarily converted cinema halls;
Те угрозы и вызовы, с которыми сталкиваются киностудии и кинотеатры, вполне реальны, и им приходится искать некий баланс между свободой выражения и коммерческими интересами. The challenge that movie studios and theaters face is real because they have to balance freedom of expression with safety and commerce.
68 % от общего числа никогда не посещают кинотеатры, 78 % не посещают музеи, 83 % никогда не ходят в театр и 69 % никогда не брали в библиотеке книг. Of the total, 68 % do not go to the cinema, 78 % do not visit museums, 83 % never go to the theater, and 69 % have never taken out a book from a library.
Им регулярно запрещают посещать храмы и религиозные мероприятия недалитов, чайные лавки и рестораны, дома, где проживают недалиты, детские площадки, кинотеатры, кладбища, социальные манифестации, музыкальные концерты и культурные мероприятия. They are regularly denied entry to the temples and religious activities of non-Dalits, to tea shops and restaurants, to houses of non-Dalits, playgrounds, movie theatres, burial grounds, social gatherings, music concerts, and cultural events.
В 2007 году газета российского правительства напечатала грязную рецензию на польский фильм режиссёра Анджея Вайды (Andrzej Wajda) о массовом расстреле – «Катынь». Впоследствии российские кинотеатры отказались демонстрировать этот фильм. In 2007, a Russian government-owned newspaper printed a nasty review of a Polish movie about the massacres – "Katyn," by Andrzej Wajda – and Russian cinemas subsequently refused to show the film.
Почти сразу же после вступления в должность, новые правительства приказали убрать музыку в общественном транспорте, потребовали, чтобы движение автобусов останавливалось на время пяти ежедневных молитв, а также закрыли видео-магазины и кинотеатры. Almost immediately after assuming office, the new governments ordered an end to music in public transport, required public buses to stand still for the five daily prayers, and closed down video shops and cinema houses.
В центре и каждой провинции есть большой, художественный, драматический театр, кинотеатры и различные другие культурные объекты, а в каждом округе имеется зал культуры и при учреждениях и предприятиях действуют залы культуры или залы культурного просвещения. There are the grand theatre, art theatre, drama theatre, cinemas and various other cultural facilities at the centre and each province, the cultural hall in each county and the cultural hall or cultural propaganda hall at institutions and enterprises.
имели доступ к местам проведения культурных мероприятий или оказания связанных с ними услуг, таким, как театры, музеи, кинотеатры, библиотеки и индустрии обслуживания гостей, а также, по возможности, имели доступ к памятникам и важным с точки зрения национальной культуры местам. Enjoy access to places for cultural performances or services, such as theatres, museums, cinemas, libraries and the hospitality industry, and, as far as possible, enjoy access to monuments and sites of national cultural importance.
Что касается основной инфраструктуры, позволяющей проводить политику расширения участия населения в культурной жизни, которая включает культурные центры, музеи, библиотеки, театры, кинотеатры и традиционные искусства, то в ведении Управления заместителя министра культуры, являющегося подразделением министерства просвещения, находятся семь музеев, Национальный архив и Национальная библиотека. Meanwhile, regarding the institutional infrastructure installed for the implementation of policies promoting popular participation in culture, such as cultural centres, museums, libraries, theatres, cinemas and traditional arts, the Vice-Ministry of Culture, which comes under the Ministry of Education, operates seven museums, the National Archives and the National Library.
Проведите акцию протеста в кинотеатре! Make a protest at the cinema!
И, конечно, мой собственный кинотеатр. And of course, my own movie theater.
Разные шоу, кинотеатр в городе. The floor show, movie in town.
Это та шпана, что толчётся весь день у кинотеатра. It's those tearaways that are parked outside the picture theatre all day.
Я хочу со всей ясностью заявить, что сегодня мы хотим не просто сидеть на задних рядах кинотеатра немых фильмов, но именно участвовать в поисках решений для наших общих проблем и быть гарантами этих решений. I would like to state very clearly that what we want now is not to sit in the back rows of a silent film theatre, but precisely to participate in solutions to our common problems and to be the guarantors of those solutions.
И устраивать пожар внутри своего кинотеатра? And set a fire inside his very own cinema?
У этого кинотеатра два этажа. This movie theater has two floors.
В кинотеатре были какие-то серьезные заморочки. There was some big deal going on at the movie house.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.