Sentence examples of "классификацию" in Russian

<>
Изменить свойства сообщения > Применить классификацию сообщений Modify the message properties > apply a message classification
Принимающий транспортный сервер также выполняет классификацию сообщения и помещает его в очередь на доставку. The receiving transport server also performs message categorization and queues the message for delivery.
Этот отдел, состоящий из одного сотрудника категории специалистов и пяти сотрудников категории общего обслуживания, отвечает за индексацию и классификацию всей корреспонденции и документов, полученных или направленных Судом, а также последующую выборку по запросу любого такого материала. This Division, composed of one staff member in the Professional category and five in the General Service category, is responsible for indexing and classifying all correspondence and documents received or sent by the Court, and for the subsequent retrieval of any such item on request.
отметил пробелы в деятельности по мониторингу ТЧ, настоятельно призвал КХЦ и далее предпринимать усилия по разработке согласованного стандартного метода мониторинга ТЧ, включая классификацию ТЧ, и как можно скорее включить его в Руководство ЕМЕП; он призвал Стороны проводить работу с целью полномасштабного осуществления стратегии мониторинга; Noted the gaps in PM monitoring, urged CCC to continue its efforts to develop an agreed standardized method for PM monitoring, including PM speciation, and to include this in the EMEP Manual as soon as possible; it called upon Parties to work towards full implementation of the monitoring strategy;
Это является проблематичным, поскольку попытки установить такую широкую классификацию договоров, как представляется, всегда терпели провал. This is problematic because attempts at such broad categorisation of treaties always seem to fail.
Применяет к сообщению указанную классификацию сообщений. Applies the specified message classification to the message.
Служба транспорта обрабатывает весь поток обработки почты SMTP для организации, выполняет классификацию сообщений и проверку их содержимого. The Transport service handles all SMTP mail flow for the organization, performs message categorization, and performs message content inspection.
Отдел архивирования, индексации и рассылки, штат которого насчитывает одну должность категории специалистов и пять должностей категории общего обслуживания, отвечает за индексацию и классификацию всех единиц корреспонденции и документации, получаемой или отсылаемой Судом, а также последующее отыскание любой такой единицы по соответствующему запросу. The Archives, Indexing and Distribution Division, composed of one post in the Professional category and five in the General Service category, is responsible for indexing and classifying all correspondence and documents received or sent by the Court, and for the subsequent retrieval of any such item on request.
Он также отметил пробелы в деятельности по мониторингу ТЧ и призвал Координационный химический центр (КХЦ) ЕМЕП и далее предпринимать усилия по разработке согласованного стандартного метода мониторинга ТЧ, включая классификацию ТЧ, и как можно скорее включить его в Справочное руководство ЕМЕП по отбору проб и химическому анализу. It also noted the gaps in PM monitoring and urged the EMEP Chemical Coordination Centre (CCC) to continue its efforts to develop an agreed standardized method for PM monitoring, including PM speciation, and to include it in the EMEP Manual for Sampling and Chemical Analysis as soon as possible.
Настройте классификацию для договоров покупки и договоров продажи. Set up a classification for purchase agreements and sales agreements.
Она рассмотрела также соответствующий раздел проекта документа " Методологическая основа определения общих критериев, касающихся узких мест, недостающих звеньев и качества услуг на сетях инфраструктуры ", в котором указаны ссылки на содержащиеся в " Синей книге " определение, классификацию и перечень узких мест и недостающих звеньев на внутренних водных путях. It also reviewed the relevant section of the draft document on “Methodological basis for the definition of common criteria regarding bottlenecks, missing links and quality of service of infrastructure networks”, which referred to the Blue Book's definition, categorization and list of bottlenecks and missing links for inland waterways.
Часть структуры данных может включать в себя классификацию сведений. Part of your information architecture might include classification of information.
Генеральный секретарь при осуществлении своих усилий по обеспечению полной ориентации деятельности Организации на конкретные результаты будет продолжать уточнять определения и классификацию мероприятий и определять с большей последовательностью, точностью и надежностью их эффективность в контексте ожидаемых результатов на основе совершенствования процесса контроля и оценки работы Организации. The Secretary-General, in his efforts to ensure a fully results-oriented Organization, will further refine the definition and categorization of outputs and determine their effectiveness in the context of expected results with greater consistency, accuracy and reliability through enhanced monitoring and evaluation of the work of the Organization.
Используйте форму Типы диагностики, чтобы определить классификацию диагностических действий. Use the Diagnostic types form to define a classification of diagnostic actions.
Функции сотрудника, занимающего эту должность, будут включать подготовку дел о списании имущества, обработку данных с помощью соответствующего модуля в системе «Галилео», формирование товарных партий по видам товаров и с учетом рекомендации в отношении их реализации, подготовку лотов к выставлению на продажу, сбор и классификацию имущества, подлежащего списанию, контроль за уничтожением списанного имущества и сбор, хранение и удаление опасных материалов в соответствии с местными нормами. The functions of the incumbent of the post would include preparing disposal cases, processing data in the Galileo write-off disposal module, the creation of lots depending on commodity and disposal recommendation, arranging and preparation of sale lots, collection and categorization of property pending write-off, overseeing the destruction of written-off property, and the collection, storage and disposal of hazardous material in line with local regulations.
Пользователь может создать классификацию типов проблем для облегчения анализа некондиционных материалов. You can predefine a classification of problem types to facilitate the analysis of nonconforming material.
Определяемые пользователем типы проблем обеспечивают классификацию проблем качества для каждого типа несоответствия. The user-definable problem types provide a classification of quality problems for each nonconformance type.
исключить классификацию по окраске ядер фисташковых орехов, поскольку окраска не будет видна; To have no colour classification for pistachio kernels, as the colour would not be visible.
Другие условия проверяют свойства сообщений (например, тему, текст, вложения, размер или классификацию сообщения). Other conditions examine message properties (for example, the message subject, body, attachments, message size, or message classification).
Чтобы ввести сведения о субподрядчиках в договора покупки, использующие данную классификацию, установите флажок Субподрядчики. To enter information about subcontractors on purchase agreements that use this classification, select the Subcontractors check box.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.