Sentence examples of "когда-либо" in Russian

<>
Ошибалась ли когда-либо банши? Are Banshees ever wrong?
израильтяне и палестинцы подошли к миру ближе, чем когда-либо; Israelis and Palestinians came closer to peace than at any time since;
Вам когда-либо давали второй шанс? You ever been given a second chance?
Сегодня, однако, геополитические тенденции менее стабильны, чем когда-либо в новейшей истории. Today, however, geopolitical trends are less stable than at any time in recent history.
Если я когда-либо получу шанс. If I ever get the chance.
Это исторический момент, когда среднестатистический человек обладает большей властью, чем когда-либо. This is a moment in history when the average person has more power than at any time.
Когда-либо сделанное в нашем ателье. Are the most excellent portraits ever taken by this studio.
Объективно говоря, сегодня безопасность Украины как суверенного государства обеспечена лучше, чем когда-либо. Objectively speaking, Ukraine today is more secure as a nation than at any time in its history.
Сколько людей когда-либо путешествовало автостопом? How many people have ever hitchhiked?
Вряд ли у Секретариата будет когда-либо достаточно ресурсов на самостоятельную организацию подготовки кадров. The Secretariat was unlikely at any time to have sufficient resources to organize staff training independently.
Вы когда-либо были женаты (замужем)? Have you ever been married?
Как показывают итоги опроса, отношение россиян к Америке сегодня хуже, чем когда-либо после 2006 года. As the following chart clearly demonstrates, Russian attitudes towards America are now worse than at any time since 2006.
И сомневаюсь, что когда-либо увижу. I doubt I ever will again.
Сегодняшний мир более экономически и финансово интегрирован, чем когда-либо, начиная со второй половины девятнадцатого века. Today’s world is more economically and financially integrated than at any time since the latter half of the nineteenth century.
Вы когда-либо видели дракона, кхалиси? Have you ever seen a dragon, khaleesi?
Международная помощь более, чем когда-либо в прошлом, становится одним из важнейших условий предотвращения гуманитарной катастрофы. More than at any time in the past, international aid is becoming a critical requisite for averting a humanitarian catastrophe.
Вы когда-либо летали на воздушном шаре? Have you ever ridden in a hot air balloon?
Расхождения в доходах между богатыми и бедными странами в мире сейчас шире, нежели когда-либо в мировой истории. The divisions of income between the world's rich and the poor are wider than at any time in world history.
Не пришлось когда-либо сожалеть об этом? Have you ever regretted that?
Украина остается потенциально богатой страной, и сегодня она ближе к Европе - и наоборот - чем когда-либо в своем недавнем прошлом. Ukraine remains a potentially rich country, and today it is closer to Europe – and vice versa – than at any time in its recent past.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.