Sentence examples of "когда-нибудь ещё" in Russian

<>
Может когда-нибудь ещё увидимся. Maybe we'll meet again someday.
Вы когда-нибудь ещё видели его? You ever see him again?
Хорошо, она когда-нибудь ещё давала пощечины? Well, had she ever slapped anyone before?
Думаешь, я когда-нибудь ещё надену его? You think I'll ever wear it again?
Ты когда-нибудь ещё возвращалась в Техас? Did you ever even go back to Texas?
Смогу ли я когда-нибудь ещё родить ребёнка, мудрец? Will I ever bear another child, o wise one?
Если вы когда-нибудь ещё появитесь в Западной Вирджинии. If you're ever in West Virginia.
Не знаю, увижу ли её когда-нибудь ещё раз. I don't know if I'll ever see her again.
Просто я не думаю, что надену его когда-нибудь ещё. I just don't feel like wearing it anymore.
Хотел бы я когда-нибудь ещё попробовать настоящий кофе и табак. Damn, I wish one day I could enjoy the taste of real coffee and tobacco again.
Необходимо признать, что такая исключительная политика в отношении экспортного контроля была принята в целях решения проблем, связанных с распространением, в то время когда ещё не существовало международных соглашений по этому вопросу. It must be recognized that such exclusive export-control policies were initiated to address proliferation concerns at a time when we did not have global agreements in this regard.
Знаю, вы все считаете, без интернета жизни нет, но когда ещё не было онлайн поиска, были каталоги с карточками, а у всех книг были формуляры. I know that you all think that you couldn't live without the internet, but before online research, there were card catalogues and paper cards in library book pockets.
Когда ещё один круг глобальных стимулов после экономического спада будет закончен или почти закончен, это подтолкнёт процентные ставки во всём мире вверх и снизит инвестиционную активность. Another round of global stimulus after the downturn is over or nearly so would push world interest rates up and drive investment activity down.
В то время, когда ещё не было централизованного, координирующего органа по минным акциям и чёткого разделения обязанностей между министерствами в борьбе с противопехотными минами, согласно постановлению Комиссии по имплементации международного гуманитарного права при Правительстве Республики Таджикистан, принятого в апреле 2002 года, была создана специальная группа (рабочая группа по деятельности и обмену информацией в борьбе с противопехотными минами). At a time when there was not yet any centralized coordinated body for action against land mines or clear division of responsibility among Ministries in combating anti-personnel mines, a special group (the working group on action and exchange of information to combat anti-personnel mines) was set up in April 2002, in accordance with a resolution of the Government Commission on the Implementation of International Humanitarian Law.
Согласно проведённому в декабре опросу Chicago Council on Global Affairs, популярность России среди американцев находится на самом низком уровне с 1986 года, когда ещё продолжалась Холодная война. And a Chicago Council on Global Affairs poll in December indicated that Russia’s popularity among Americans was the lowest since the Cold War year of 1986.
А когда ещё, если не в хорошие времена, появляется шанс сделать сбережения? When, if not in good times, does one have the chance to save?
Тем не менее, недавний опрос центра Pew показывает, что в США растут про-иммигрантские настроения: 51% взрослых заявили, что приезжие делают Америку сильнее. Хотя 41% опрошенных считают, что иммигранты являются бременем, эта цифра снижается: в середине 2010 года, когда ещё остро чувствовались последствия Великой рецессии, так утверждали 50%. And yet a recent Pew survey shows growing pro-immigrant sentiment in the US, with 51% of adults saying that newcomers strengthen the country, while 41% believe they are a burden, down from 50% in mid-2010, when the effects of the Great Recession were still acutely felt.
Когда ещё три миллиарда людей будут связаны, они захотят быть частью диалога. With another three billion people connected, they want to be part of the conversation.
Когда ещё три миллиарда будут идентифицированы по номеру мобильного телефона, разве это не будет уже системой? When those extra three billion people's identity is mobile, it isn't fixed?
Он участвовал в скачках, когда я ещё ходил под стол пешком. Why, he used to be a sprinter on the flat when I was in knee pants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.