Sentence examples of "колебаться" in Russian with translation "vacillate"

<>
Или может просто колебаться, пока не станет слишком поздно, чтобы принять реальные меры. Or it may simply vacillate until it is too late to take real action.
А значит, мы можем ожидать, что промышленная политика Трампа будет колебаться между травлей и фаворитизмом. This means that we can expect the Trump administration’s industrial policy to vacillate between cronyism and bullying.
— Он колеблется, но российский народ - нет. "He vacillates, but the Russian people do not.
Реакция Европы на исторические революции в Северной Африке колебалась между восторгом и страхом. Europe’s reaction to the historic revolutions in North Africa has vacillated between exhilaration and fear.
Колебания в политике США в отношении Сирии, безусловно, позволяют предположить, что это так. America's vacillating policy toward Syria certainly suggests so.
На протяжении всей кампании, а иногда в тот же день, он дико колебался между самообладанием и кулачным боем. Throughout the campaign, he has vacillated wildly between poise and pugilism, sometimes in the same day.
Она совершала колебания подобно маятнику, то предостерегая от использования чрезмерной силы, то призывая режим Мубарака к осуществлению реформ. Но в итоге она поддержала манифестантов и призвала Мубарака уйти. It vacillated between admonitions against the use of excessive force and insistence on reform for the Mubarak regime, yet eventually backed the protestors and called for Mubarak to step down.
Трамп, который колеблется между жесткой критикой Китая в отношении торговли и восхвалением Президента Си Цзиньпина, должен будет уравновесить свои законные опасения по поводу торговли с необходимостью избежать начала торговой войны. Trump, who vacillates between tough criticism of China over trade and encomiums to President Xi Jinping, will have to balance pressing his legitimate concerns over trade with the need to avoid starting a trade war.
В 1950-х и 1960-х годах американское правительство колебалось между планами, предполагавшими эвакуацию городов, и планами, в основе которых лежало создание специальных противорадиационных убежищ, где жители городов могли переждать атаки противника. Throughout the 1950s and into the 1960s, the U.S. government vacillated between plans that called for evacuating cities and ones that centered around building fallout shelters to allow urban areas to ride out the attacks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.