Exemples d’usage de "hesitate" en anglais avec traduction en russe

<>
Never hesitate to tell the truth. Всегда, без колебаний говори правду.
Don't hesitate to ask questions. Не стесняйтесь задавать вопросы.
No surprise, then, that many EU citizens refuse, or at least hesitate, to embrace the European cause. Не удивительно тогда, что многие граждане ЕС отказываются, или по крайней мере не решаются, принимать европейский проект.
He seems to hesitate in leaving the last frame of his own film. Он как будто сомневается, уйти ли из последнего кадра своего последнего фильма.
don’t hesitate to contact me Без колебаний обращайтесь ко мне
Don't hesitate to charge it all to the house account. Не стесняйтесь записывать расходы на наш счет.
Or they hesitate to use it approvingly, as a desirable ideal that social reality should at least approximate. Или они не решаются использовать его одобрительно, как желаемый идеал, к которому социальная действительность должна, по крайней мере, приближаться.
Consumers hesitate to buy a new house or car, thinking that the old house or car will do just fine for a while longer. Потребители сомневаются, надо ли им покупать новую машину или дом, полагая, что со старой машиной или домом они нормально поживут ещё какое-то время.
please do not hesitate to contact me Пожалуйста, без колебаний обращайтесь ко мне
I'm dying to find out something, but I hesitate to. Я умираю от любопытства, чтобы узнать кое-что, но я стесняюсь.
The mainstream media, faced with a president who might sometimes be badly uninformed and yet really believes what he is saying, hesitate to label conspicuously false statements as lies. Ведущие СМИ, столкнувшись с президентом, который иногда бывает очень плохо информирован, но, тем не менее, по-настоящему верит во всё, что говорит, не решаются называть явно ложные заявления ложью.
Every time I hesitate over a past participle agreeing, I recall the school classroom at Mauves and that parachute floating down over the Loire. Когда я сомневаюсь, нужно ли согласовывать причастие, я вспоминаю школу в Мове и парашютиста, который крутился над Луарой.
please don't hesitate to contact us Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам
If there is anything you want, don't hesitate to ask me. Если вам что-то нужно, не стесняйтесь спросить меня.
But, while member states readily comply with decisions that abolish protective measures – say, import duties – they hesitate to formulate or advance policies that would grant the European Union discretionary powers to take initiatives. Но в то время как государства-члены с готовностью выполняют решения, которые отменяют протекционистские меры – скажем, пошлины на импорт – они не решаются формулировать или проводить политику, которая наделила бы Европейский Союз широкими полномочиями проявлять инициативу.
Managers hesitate to expand their workforce, buy a new office building, or build a new factory, waiting for news that will make them stop worrying about committing to new ideas. Менеджеры сомневаются, надо ли им расширять штат, покупать новое офисное здание или строить новый завод, в ожидании новостей, которые избавят их от тревог по поводу реализации новых идей.
please don’t hesitate to contact me Пожалуйста, без колебаний обращайтесь ко мне
If you feel like saying mean things to him, don't hesitate. Если вам захочется сказать ему что-то неприятное, не стесняйтесь.
I would hesitate to predict that those elections could be conducted sooner than that, but I would point out that the agreement stipulates elections and a constitutional convention no later than those dates. Я сомневаюсь, что эти выборы будут проведены раньше этих сроков, хочу лишь сказать, что соглашение предусматривает проведение выборов и избрание учредительного собрания не позднее этих сроков.
please do not hesitate to contact us Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !