Exemples d'utilisation de "количество человек" en russe

<>
Мировое сообщество продолжает борьбу с ВИЧ/СПИДом, который уже вызвал смерть более 40 миллионов человек и которым на сегодняшний день инфицировано аналогичное количество человек, при этом 95% жертв эпидемии проживает в развивающихся странах. The world continues to grapple with HIV/AIDS, which has already caused more than 40 million deaths and infects a similar number of people today, with 95% of the epidemic’s victims living in developing countries.
Количество человек, которые посмотрели вашу заметку, можно узнать только в том случае, если она общедоступна. You can only view how many people have seen your note if it's public.
Когда местные старейшины и делегаты хотели собраться в Могадишу на конференцию с целью урегулирования этого конфликта, им пришлось перенести сроки конференции на несколько месяцев из-за того, что было невозможно обеспечить безопасность ёё участников (хотя эта встреча все-таки состоялась, и в ней приняло участие большое количество человек, которые уделили немало времени обсуждению проблем, тем не менее никаких важных решений принято не было). When local elders and delegates wanted to assemble in Mogadishu for a reconciliation conference, security conditions forced them to postpone the conference for several months (though when they did meet, in big numbers and for a long time, they achieved no breakthrough).
Это ограничивает количество съеденного, и человек сыт. It limits food intake and makes the patient feel full.
Для объяснения повышения уровня смертности авторы использовали общий коэффициент смертности (CDR), отражающий количество смертей на тысячу человек. The authors used crude death rates (CDR's), which reflect the number of deaths per thousand people, in explaining the rise in mortality.
Служба безопасности и охраны Организации Объединенных Наций несколько смягчила ограничения, касающиеся максимально допустимого количества посетителей из расчета на одного экскурсовода, хотя после закрытия комплекса в связи с событиями 11 сентября это количество было сокращено до 10 человек. The United Nations Security and Safety Service has eased some of the restrictions on the number of visitors per guide, which had been reduced to 10 visitors per guide following the closure after 11 September.
Максимальный объем спроса, составивший 1182 метрические тонны, был рассчитан путем умножения среднего объема использования ртути 175 золотодобытчиками (0,197 килограммов на человека) на предполагаемое количество золотодобытчиков (6000 человек). The maximum demand of 1.182 metric tons was calculated by multiplying the average use of the 175 miners (0.197 kilograms per miner) by the estimated number of ASM gold miners (6,000).
В 2016 году рекордное количество людей – более 65 миллионов человек – были вынуждены покинуть свои дома в результате гражданской войны и других беспорядков. In 2016, a record number of people – more than 65 million – were forced from their homes by civil war and other unrest.
В одних только странах Африки южнее Сахары количество абонентов составляет 250 млн человек. An estimated 250 million subscribers live in Sub-Saharan Africa alone.
Несмотря на сильно преувеличенные утверждения о «миллионах женщин», казненных по обвинению в колдовстве, современные историки оценивают реальное количество жертв приблизительно в 60-100 тысяч человек за несколько столетий, и 20% жертв были мужчинами. Despite wildly exaggerated claims of “millions of women” being executed for witchcraft, modern scholars estimate the actual death toll to be around 60-100,000 people over several centuries, with 20% of the victims being men.
Мероприятия с большим количеством приглашенных часто отмечаются как спам, поэтому мы ограничили максимальное количество людей, которых может пригласить один человек на мероприятие, до 500. Events with large invite lists often get reported as spam, so we limit the number of people any one person can invite to 500 invites per event.
Согласно подсчетам, в период с 1993 по 2003 годы количество безработных возросло со 140 миллионов человек до беспрецедентных 186 миллионов, что составляет 6,2 процента от всей численности рабочей силы (International Labour Organization, 2005c). It is estimated that between 1993 and 2003 the number of unemployed rose from 140 million to an unprecedented 186 million, representing 6.2 per cent of the total working population (International Labour Organization, 2005c).
Затем, в сентябре и октябре нынешнего года количество занятых в США увеличилось на 290 тысяч человек - значительно больше, чем предполагалось большинством прогнозов. Then, during September and October of this year, net employment grew by 290,000, well ahead of most forecasts.
Если детей размещают на квартирах, то министерство пытается сократить количество детей, помещенных в каждую квартиру, до пяти человек. Where children are placed in residential care, the Department has accepted the need to reduce the number of children accommodated in each unit to five.
Количество оказывавших помощь на дому лиц составляло 688 человек. Home services were provided by 688 care personnel.
При этом, по мнению экспертов ВОЗ, сегодня в нашей стране реальное количество инфицированных и больных СПИДом достигает 1000 человек. According to WHO experts, however, the actual level of those infected with and suffering from AIDS in Georgia is as high as 1,000.
Частично это отражает рост потерь в Ираке - количество погибших американских солдат уже превысило 2100 человек. In part, this reflects the rising casualty rate, with more than 2,100 American soldiers killed thus far.
В период со второго полугодия 2005 года до первого полугодия 2006 года количество сотрудников увеличилось до 17, из числа которых 11 человек занимались основной деятельностью, 3 человека- административной и секретариатской деятельностью, 2 сотрудника отвечали за бюджетные вопросы, а 1- выполнял обязанности водителя. From the second half of 2005 until the first half of 2006 the number of staff was 17, of whom 11 carried out the primary activities, 3 administrative and secretarial activities, 2 worked in budgetary management, and 1 person worked as a driver.
В 2016 году количество японцев, живущих в стране, уменьшилось на 299 тысяч человек до 125 миллионов, причём тенденция к снижению наблюдается уже шестой год подряд. The number of Japanese living in the country fell for a sixth straight year in 2016, declining by 299,000, to 125 million people.
Количество пользователей этой платформы превышает два миллиона человек. The platform has successfully involved nearly two million users.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !