Sentence examples of "командировочных расходов" in Russian

<>
Имеется также возможность определить политики расходов и автоматизировать компенсацию командировочных расходов. You can also define expense policies and automate the reimbursement of travel expenses.
Поэтому бюджет командировочных расходов может быть увеличен, чтобы предоставить дополнительную возможности в путешествии. Therefore, the Travel expense budget can be increased to provide more travel opportunities.
К примерам относятся командировочные расходы или услуги поставщиков. Examples include travel expenses or vendor services.
Для групп, аналогичных категориям затрат, таким как часы работников, материалы и командировочные расходы. Group similar cost categories, such as worker hours, materials, and travel expenses.
Например, командировочные расходы можно использовать для участия в обучении, собрании или встрече с клиентом. For example, travel expenses can be used to attend a training session, a convention, or a meeting with a customer.
Сюда относятся: заработная плата сотрудников, оплата помещений, коммунальные услуги, связь, приобретение товаров и услуг, покрытие путевых и командировочных расходов. This includes salaries, accommodation, utility costs, communication, purchase of goods and services, and a travelling and subsistence allocation.
В подтверждение своей претензии в отношении командировочных расходов заявитель представил письменные разрешения на командирование работников для обслуживания мобильных спутниковых станций, представленных вооруженным силам коалиции союзников в Кувейте. In support of its claim for secondment costs, the Claimant provided written authorizations for the secondment of staff to man mobile satellite stations for use by the Allied Coalition Forces in Kuwait.
Сотрудник на этой должности будет отвечать за обработку требований и заявок сотрудников, всех запросов Кадровой секции, включая обработку всех требований об оплате путевых расходов, получении пособия на обучение, оплате отпуска на родину, выдаче командировочных для служебных поездок как учебного, так и неучебного характера, и обработку авизо внутренних расчетов, а также всех дебетовых авизо, поступивших от других миротворческих миссий и учреждений. The incumbent will be responsible for processing staff member claims and entitlements, all Personnel Section requests, including the processing of all travel claims, education grants, home leave travel, official travel non-training and training, the processing of inter-office vouchers and the settlement of all debit advices from other peacekeeping missions and agencies.
Парни наверху подняли такой шум об этом деле о том, что в наших командировочных отчётах. The guys upstairs were making some noise about this case - about what's in our field report.
Вы можете отправить образцы обратно, не неся расходов на погрузку и транспортировку. You can send us back the samples carriage paid.
Отчет о расходах командировочных Travel expense report
Поэтому мы Вас еще раз просим срочно, как можно скорее погасить задолженность, чтобы избежать более высоких расходов. We ask you again most urgently to make your remittance so as to avoid additional costs to your account.
Документы, представленные в подтверждение в отношении командировочных, свидетельствуют о том, что все командировки имели место в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. Records provided in support of the claim for secondment indicate that all of the secondment took place during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Поймите необходимость принятия мер и отреагируйте своевременно во избежание лишних расходов. Realize what needs to be done and react swiftly to avoid unnecessary costs.
«В шестнадцати министерствах больше мужчин, чем женщин, получили денежные средства, выделенные в качестве вознаграждения в форме личных окладов, заработной платы, пособий, социального страхования, дорожных и командировочных расходовБольшое количество рабочих мест было создано для женщин на государственных должностях обслуживающего персонала среднего и низкого уровня. “In sixteen Ministries more males than females received money allocated under personnel emoluments as salaries, wages, allowances, social security and travel and subsistence … A large amount of employment had been created for females, in the middle and lower ranks of the public service, as service delivery personnel.
Принятие на себя оплаты расходов. Assumption of costs incurred.
Группа расчетов с поставщиками будет отвечать за обработку всех счетов-фактур, выставленных поставщиками за поставленные товары и оказанные услуги, включая медицинские, а также за выплату командировочных и представительских, пополнение запасов наличности на мелкие расходы, выплаты по плану медицинского страхования местному персоналу и расчеты с учреждениями-исполнителями за выполненные проекты с быстрой отдачей. The Vendor Payments Unit would be responsible for processing of all vendor invoices for goods and services provided, including medical services, as well as settlement of travel and hospitality claims, replenishment of petty cash, medical insurance plan payments to local staff and payments to quick-impact projects implementing agencies.
В Вашем счете за отель мы нашли обобщение различных расходов. On your hotel bill we find a sum of various costs.
Однако Группа приходит к выводу, что компенсации подлежат только фактически выплаченные суммы, и поэтому не рекомендует какой-либо компенсации в отношении сверхурочных и командировочных, которые еще не были оплачены80. However, the Panel finds that only those amounts that have been paid are compensable, and therefore recommends no award of compensation for overtime and transportation allowances that have not yet been paid.
Поскольку вышеуказанное дело можно считать завершенным, мы намерены произвести расчет расходов, связанных с нашей деятельностью. As the matter referred may be considered as temporarily settled, we would like to invoice you for the costs resulting from our efforts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.