Sentence examples of "комиссия по этике" in Russian

<>
Он также высоко оценивает тот факт, что действующая в государстве-участнике Комиссия по этике разработала на основе принятого в марте 1995 года закона кодекс этических норм в отношении телекоммуникационных информационных служб в целях обеспечения защиты малолетних, особенно малолетних девочек, путем контроля за пропагандой насилия и секса в средствах массовой информации. It also commends the State party for the development by the Ethics Commission, pursuant to the law of March 1995, of a code of ethics for telecommunications information services in an effort to protect minors, in particular the girl child, by monitoring the presence of violence and sex in media programmes.
Комиссии по этике хотят установить рамки для проведения исследований, даже если их необходимо будет часто пересматривать. Ethics commissions want to establish limits on research, even if these require frequent re-negotiation.
В составе Департамента полиции и территориальных органов полиции имеются постоянные комиссии по этике, в обязанности которых входит обеспечение надлежащих мер в случае нарушений норм, установленных в Кодексе поведения, а также оценка поведения сотрудников полиции. The Police Department and territorial police offices have permanent ethics commissions that guarantee proper reaction to violations of the standards set in the Code of Ethics and evaluate the conduct of police officers.
Но к счастью спины не так уж и изменились с тех пор, как комиссия по этике меня прикрыла. But thankfully backs haven't changed that much since my unsuccessful board review.
Кроме того, Комиссия по этике и процедурам приняла решение обратиться в Министерство иностранных дел с просьбой к его представителям выступить по шведскому телевидению с опровержением фактов, не соответствующих действительности. Moreover, the Commission on Ethics and Procedures made a decision to apply to the Ministry of Foreign Affairs with a request to address Swedish television, requesting denial of the facts not corresponding to reality.
Некоторых специалистов по этике беспокоит то, что в отсутствие правовых механизмов регулирования таких технологий лабораторные исследования смогут без особых препятствий перейти в плоскость реального мира. Some ethicists worry that, absent a legal framework to govern these tools, advances in the lab could enter the real world dangerously unencumbered.
Комиссия по честной торговле предъявила новые доказательства в расследовании подлога. The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
Специалисты по этике уже дали название такому отставанию: дилемма Коллингриджа (по имени Дэвида Коллингриджа (David Collingridge), который в своей вышедшей в 1980 году книге The Social Control of Technology (Общественный контроль над технологиями) написал, что очень трудно предсказать возможные последствия новых технологий, из-за чего невозможно предпринимать действия на опережение.) (Ethicists already have a name for this lag: the Collingridge dilemma, named for David Collingridge, who in his 1980 book, The Social Control of Technology, argued that it is difficult to predict the potential impact of a new technology and thus impossible to enact policy to stay ahead of it.)
"Необъяснимо, что Межамериканская комиссия по правам человека находится в Вашингтоне и финансируется Соединенными Штатами", - заявил он, намекая на политическое убежище, данное Эквадором основателю WikiLeaks Джулиану Ассанжу. "It is incomprehensible that the Inter-American Commission on Human Rights is in Washington under US funding" he said referring to Ecuador giving political asylum to WikiLeaks founder Julian Assange.
Российский диссидент Алексей Навальный показал, что не кто иной, как глава думского комитета по этике Владимир Пехтин владеет во Флориде недвижимостью на миллионы долларов, в том числе, квартирой площадью 150 квадратных метров по адресу Ocean Drive 1500. No less than the former head of the Duma’s ethics committee, Vladimir Pekhtin, was shown by Russian dissident Alexey Navalny to have owned millions in real estate in Florida, including a 1,530-square-foot apartment at 1500 Ocean Drive.
Нежелание властей перестать контролировать судебную власть идет вразрез с позициями политических партий и заставило Верховную Раду принять законопроект, который украинская наблюдательная комиссия по выборам осудила, назвав его «законом о партийной диктатуре». The government’s reluctance to relinquish control over the judiciary crosses party lines and prompted parliament to adopt a bill that Ukraine’s election watchdogs condemned as the “party dictatorship law.”
Королевское общество Великобритании сделало шаг в этом направлении пять лет назад, созвав координационный комитет в составе нейробиологов и специалистов по этике. The United Kingdom’s Royal Society took a step in that direction five years ago, when it convened a steering group of neuroscientists and ethicists.
Комиссия по ценным бумагам и биржам США (US Securities and Exchange Commission, SEC) US Securities and Exchange Commission (SEC)
В ответ на этот доклад комитет ФИФА по этике объявил, что запросит у ВАДА информацию для начала расследования возможной причастности Мутко к допингу. In response to the report, FIFA’s ethics committee announced that it would request WADA’s information to launch an investigation into Mutko’s potential involvement in doping.
Комиссия по регулированию рынков финансовых услуг предоставляет защиту клиентов финансовых учреждений от возможного мошенничества и финансовых рисков. The FSC is protecting customers of Financial Institutions from possible fraud and financial risks.
Однако специалисты по этике предупреждают, что одной из таких областей практического применения может стать разработка нейронного оружия. Ethicists warn, however, that among these uses is weaponization.
ETF традиционно были индексными фондами, но с 2008 года Комиссия по ценным бумагам и биржам США (U. S. Securities and Exchange Commission) разрешила создавать ETF активного управления. ETFs traditionally have been index funds, but in 2008 the U. S. Securities and Exchange Commission began to authorize the creation of actively managed ETFs.
Эксперты по этике обязаны делать так, чтобы политические руководители в полной мере понимали характер научных открытий и те потенциальные угрозы, которые они создают. Ethics experts have a duty to ensure that scientific developments and the potential threats they pose are explained fully to policymakers.
Регулятивный орган: Комиссия по ценным бумагам и биржам Кипра (CySEC). Regulator: The Cyprus Securities and Exchange Commission (“CySEC”)
Она не одинока со своей точкой зрения: многие специалисты по этике настаивают на более активном привлечении нейробиологов к регулярным пересмотрам этой конвенции и ее соблюдения, на которых страны-члены принимают решения о внесении в нее изменений. She isn’t alone: Many ethicists are pushing for the closer involvement of neuroscientists during the convention’s regular reviews, when member states decide upon changes to the treaty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.