Sentence examples of "комментарий" in Russian with translation "commenting"

<>
Мой комментарий по поводу того, что он заблудился, ни в коей мере не был критикой. My commenting on his getting lost was in no way a swipe.
Если кто-то опубликовал ваше фото или видео, попробуйте оставить к такой публикации комментарий и попросить этого человека убрать ее. If one of your photos or videos was posted by someone else, you could try commenting on the post and asking the person to take it down.
Мы понимаем, что разработчикам приложений, имеющим Страницы, часто нужно «знать» (например, в целях обеспечения качественной поддержки клиентов), кто из пользователей разместил публикацию, оставил отметку «Нравится» или комментарий на Странице. We understand that for apps which operate a Page as well as the app, it's often valuable (for example, for customer support questions) to be able to understand which of your app's users are posting, liking and commenting on your Page.
«Эти сообщества ведут живой разговор, и что важно, его участники сами себя контролируют, отодвигая на обочину тех, кто злоупотребляет такой привилегией как комментарий», — написал в заявлении Reuters исполнительный директор компании Дэн Коларуссо (Dan Colarusso). “Those communities offer vibrant conversation and, importantly, are self-policed by participants to keep on the fringes those who would abuse the privilege of commenting,” executive editor Dan Colarusso wrote in the company’s announcement.
Вест (West) отошел от сценария, предложенного для него и его соведущего, актера Майка Майерса (Mike Myers), высказав комментарий по поводу недавнего скандала с предвзятыми подписями под фотографиями белых и чернокожих жертв урагана: "То, как нас изображают в СМИ – отвратительно." "West first deviated from the script he and comedian Mike Myers were using by commenting on the recent uproar over differently captioned photos for black and white people in the aftermath of the hurricane: ""I hate the way they portray us in the media."
Хотя правительство не прислало ответа на это конкретное сообщение, в отдельном письме от 17 апреля 2001 года, содержащего комментарий к докладу Специального докладчика пятьдесят седьмой сессии Комиссии, правительство заявило, что, согласно исламскому уголовному кодексу, ни одно лицо моложе 18 лет не может быть приговорено к смертной казни. While the Government has not replied to this particular communication, in a separate letter of 17 April 2001, commenting on the Special Rapporteur's report to the fifty-seventh session of the Commission, the Government stated that under the Islamic Penal Code, no person under the age of 18 is sentenced to death.
Вы можете выключить комментарии для конкретной публикации. You can turn off commenting to prevent people from commenting on an individual post.
Но самое интересное в этой статье - комментарии читателей. What was interesting about the article was people started commenting on the article, readers of the thing.
Чтобы включить или выключить комментарии к размещенной публикации: To turn commenting off or on for a post you've shared:
Вы также можете выключить комментарии до того, как разместите публикацию. You can also turn off commenting for a post before you share it.
Например, можно оставлять комментарии, изменять название канала и добавлять администраторов. Now you have full access to commenting, changing your channel name, and adding channel managers.
Отчет Комментарии содержит информацию о том, сколько пользователей прокомментировали ваше видео. The Comments report summarizes how many people are commenting on your video.
Как с помощью ID внутри приложения сопоставить человека, размещающего публикации и комментарии With app-scoped IDs, how do I map between people posting and commenting on my page and people logged into my app?
Добавление видео, комментариев или иное упоминание таких материалов приведет к немедленной блокировке аккаунта. Uploading, commenting, or engaging in any type of activity that sexualizes minors will immediately result in an account suspension.
Мы слышали много комментариев чиновников ФРС по доллару и его влияния на их мировоззрение. We’ve heard a lot of Fed officials commenting on the dollar and its impact on their outlook.
«Комментарии к “Майн кампф” — это не только научная задача, — говорится на официальном сайте института. "Commenting on 'Mein Kampf' is not just a scientific task," the institute says on its website.
Целый год небольшая радиостанция под названием «Эхо Москвы» выдавала новости и комментарии к ним. For a year, a small station called Ekho Moskvy, or Echo of Moscow, had been reporting and commenting on the news.
Данные по реакциям, комментариям и перепостам для публикаций вашей Страницы доступны в Статистике Страницы. You can see how many people are reacting to, commenting on and sharing your Page posts in Page Insights.
Плагин комментариев с 28 января 2015 г. не будет поддерживать комментарии пользователей под сторонними идентификаторами. The Comments Plugin will no longer support commenting via third-party identifiers after January 28, 2015.
Плагин комментариев с 28 января 2015 г. не будет поддерживать комментарии пользователей под сторонними идентификаторами. The Comments Plugin will no longer support commenting via third-party identifiers after January 28, 2015.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.