Sentence examples of "комментарий" in Russian with translation "remark"

<>
Но, стоит вспомнить комментарий Витгенштейна на эту тему. But it's worth recalling Wittgenstein's remark on the subject.
Когда моя первая книга на английском вышла в Америке, я получила интересный комментарий от литературного критика. When my first novel written in English came out in America, I heard an interesting remark from a literary critic.
Однако реакция на комментарий Розен подчеркнула относительное отсутствие обычно преувеличенно пристального рассмотрения прически и одежды жены политического деятеля, ее профессии и кулинарного рецепта. But the response to Rosen’s remark underscored the relative absence of the usual heightened scrutiny of the political wife’s hair and clothes, profession and cookie recipe.
Он оставил несколько стандартных комментариев о данном событии. He made a few conventional remarks about the event.
Особенно привлекли внимание два заявления из его подготовленных комментариев: In particular, two statements from his prepared remarks stood out:
Комментарии Обамы прозвучали на фоне нового кровопролития в Алеппо. Obama’s remarks came against the backdrop of more bloodshed in Aleppo.
Комментарии Путина о негосударственных организациях были не менее язвительны. Putin’s remarks about the non-governmental organizations were similarly snide.
В заключительных комментариях он поделился со зрителями своей мудростью: In his closing remarks, he announced his words of wisdom to viewers:
Он направил свои комментарии напрямую премьер-министру Владимиру Путину, который сидел неподалеку. He addressed his remarks directly to Prime Minister Vladimir Putin, who was sitting just a few feet away.
Замечания Медведева вторили комментариям Трампа и президентской группы поддержки на канале Fox News. Medvedev’s remarks echoed those of Trump and the president’s cheerleaders on Fox News.
Если судить по комментариям Тиллерсона, Трамп получил то, чего он ждал от этой встречи. From Tillerson’s remarks, it sounds like Trump got what he was looking for.
Эти комментарии свидетельствуют о том, насколько быстро изменилось отношение к политическому вопросу российско-американских отношений. The remarks demonstrate how quickly the political issue of U.S.-Russia relations have changed.
Интервью она дала по телефону на английском языке, дополнив его позднее комментариями по электронной почте. She spoke in English, by telephone, and supplemented her remarks later in an email.
В заключительных комментариях он поделился со зрителями своей мудростью: "Да здравствуют те, кому все равно!". In his closing remarks, he announced his words of wisdom to viewers: "Long live those who don't care!"
По словам представителей Белого дома, Трамп поблагодарил Путина за его комментарии о «высоких показателях американской экономики». The White House said Trump thanked Putin for remarks he made “acknowledging America’s strong economic performance.”
Расследование в отношении России приводит Трампа в ярость. Оно часто провоцировало вспышки гнева в Twitter и комментариях. The Russia investigation has infuriated Trump, frequently provoking outbursts on Twitter and in remarks.
Высказывания Трампа ближе к комментариям республиканцев типа Даны Рорабахера (Dana Rohrabacher), который писал речи Рональду Рейгану и периодически гостит в Кремле. Trump's remarks were closer to those of Republicans like Representative Dana Rohrabacher, a former speechwriter for Ronald Reagan, who is an occasional guest of the Kremlin.
Более того, его комментарии на эту тему весьма напоминают тезисы западных критиков России: 'Мне уже приходилось рассуждать в отношении ценности права собственности. Indeed, in this regard his remarks echo those of Russia's Western critics: I have already been obliged to hold forth on the value of property rights.
Велика вероятность того, что ваша точка зрения изменится, особенно если вы прочитаете ряд оскорбительных, негативных и издевательских высказываний — таких комментариев всегда в избытке. Chances are your thinking will have changed, especially if you have read a series of insulting, negative or mocking remarks — as so often you will.
“Важные международные дискуссии по вопросам Арктики должны включать тех, кто имеет легитимные интересы в регионе”, - сказала Клинтон в своих комментариях, которые были предоставлены прессе. "Significant international discussions on Arctic issues should include those who have legitimate interests in the region," Clinton said in her remarks, which were provided to reporters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.