Sentence examples of "конкурентоспособного" in Russian

<>
Кризис Фиата грозит стране потерей последнего крупного конкурентоспособного промышленного предприятия. Fiat's crisis may see the country lose its last great internationally competitive industrial enterprise.
Это дает возможность поддержания конкурентоспособного промышленного сектора, одновременно обеспечивая борьбу с глобальным потеплением. This provides the means for maintaining a competitive industrial sector while simultaneously combating global warming.
И это потребует менее конкурентоспособного евро - более высокогов отношении доллара и других валют. And that will require a less competitive euro - higher relative to the dollar and other currencies.
С другой, НРС должны улучшить собственный деловой и инвестиционный климат и оказать содействие развитию мощного и конкурентоспособного частного сектора. The other side is that LDCs must strengthen their business and investment climate and promote a strong and competitive private sector.
В сочетании с усилиями по поддержанию конкурентоспособного валютного курса это привело к накоплению значительных резервов, хотя и при одновременном оттоке капитала. Combined with efforts to maintain a competitive exchange rate, this has led to considerable reserve accumulation, but also a concomitant capital outflow.
США должны выбрать между созданием рабочих мест, что требует более конкурентоспособного обменного курса, и дешевым финансированием своего внешнего и денежного дефицита. The US must choose between job creation, which requires a more competitive exchange rate, and cheap financing of its external and fiscal deficits.
Эти планы представляют первое поколение инвестиций в создание конкурентоспособного будущего, свободного от опасного количества выбросов углекислого газа, которые сейчас способствуют глобальному потеплению. These plans represent the first generation of investments to be made in order to build a competitive future without the dangerous levels of carbon-dioxide emissions that are now driving global warming.
Комиссия рассмотрит вопрос о том, как устранять препятствия для производства на основе создания конкурентоспособного предпринимательского сектора и высвобождения предпринимательского потенциала развивающихся стран. The Commission will discuss how supply-side constraints could be tackled by building a competitive enterprise sector and by unleashing entrepreneurial potential in developing countries.
Одной из основных задач развивающихся стран остается создание конкурентоспособного потенциала для поставки услуг, в том числе на основе эффективного осуществления статьи IV ГАТС. Building competitive services supply capacity remains a major challenge for developing countries, including through the effective implementation of GATS Article IV.
Наличие гармонизированного режима ответственности (КОВС), как и ответственности при перевозках опасных грузов по внутренним водным путям, также является важным условием для создания конкурентоспособного общеевропейского рынка. The harmonized liability regime (CLNI), as well as the liability during the carriage of dangerous goods by inland waterway, are also an important condition for a competitive Pan-European market.
Везде, где проводилась индустриализация, она обязательно повышала уровень диверсификации экономики и помогала создавать, укреплять и поддерживать необходимые условия для конкурентоспособного роста экономики и развития страны. Wherever industrialization has occurred, it has reliably improved economic diversification and helped to nurture, strengthen, and uphold the conditions for competitive growth and development.
Поддержка конкурентоспособного образования, новаторства, технологий, энергетики и более эффективной и доступной системы здравоохранения дополняет и укрепляет подход Обамы как лидера - подавать пример своей собственной политикой. Backing competitive education, innovation, technology, energy, and a more efficient and accessible health-care system complements and reinforces Obama's leadership approach of setting an example with one's own policies.
НРС следует оказывать содействие прежде всего в модернизации их инфраструктуры и в наращивании конкурентоспособного экспортного потенциала в тех областях, где они имеют очевидные сравнительные преимущества. LDCs should be assisted primarily in improving their infrastructure and in building up competitive export capacities where they had a clear comparative advantage.
Согласно Price (2009) стоимость внутренних решений для конкурентоспособного потока данных составляет величину порядка 260 тыс. долларов ежемесячно и стартовая стоимость – 270 тыс. долларов за центр данных. According to Price (2009), the cost of in-house solutions for competitive data feeds is of the order of $260,000 per month and a start-up cost of $270,000 per data center.
Первая область- помощь в создании конкурентоспособного производственного потенциала посредством повышения качества продукции и производства, роста производительности труда, улучшения положения в сфере охраны труда и повышения рентабельности. In the first area, it helped to develop competitive manufacturing capability through enhancement of product and production quality, greater productivity and improvements in safety and cost-effectiveness.
В заключение представитель Международного бюро труда подчеркнул важность развития людских ресурсов для усилий стран по формированию конкурентоспособного и благотворного местного компонента вклада в деятельность в области туризма. Finally, the representative of the International Labour Office emphasized the importance of human resource development in countries'efforts to develop competitive and beneficial local input to tourism activities.
наращивание объемов добычи конкурентоспособного угля путем развития и максимального использования собственного ресурсного потенциала, строительства новых шахт (разрезов) современного типа, реконструкции и технического перевооружения действующих угледобывающих и углеперерабатывающих предприятий; Increasing output of competitive coal by developing and making optimum use of its resource potential, the construction of new, modern deep and opencast mines, the reconstruction and technological re-equipment of active coal-mining and coal-processing enterprises;
Австралия и Новая Зеландия сообщили о формировании открытого и конкурентоспособного энергетического рынка, при этом отмечаются умеренные темпы потребления энергии по сравнению с темпами роста ВВП и прироста населения. Australia and New Zealand reported the emergence of an open and competitive energy market, with moderate increase in energy consumption compared with gross domestic product (GDP) and population growth.
Основная цель проекта- оказание содействия переселенцам, консолидация проектов по расселению и их включение в планы муниципий или регионов в качестве конкурентоспособного производительного блока, который способствует созданию рабочих мест и росту доходов. The project's main objective is the development of settled families, the consolidation of settlement projects, and their incorporation into the municipality or region as competitive production units that create jobs and generate income.
В то время как прямое вмешательство для ослабления евро создаст проблемы в других частях мира, политики в США и других странах должны признать важность более конкурентоспособного евро для будущего европейской экономики. While direct intervention to weaken the euro would create challenges in other parts of the world, policymakers in the US and elsewhere should recognize the importance of a more competitive euro to the future of the European economy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.