Sentence examples of "контактируя" in Russian

<>
Translations: all83 contact83
Кроме того, люди получают травмы, контактируя с российской жестокой и непрозрачной системой правоохранительных органов и правосудия. People also suffer injuries when they come into contact with Russia's brutal and opaque law enforcement and justice systems.
Если вы на неделю изолируете больных в их камерах, никак с ними не контактируя, вспышка должна утихнуть. If you keep the sick patients confined to their cells for the next week, no hand to mouth contact, outbreak should be pretty much contained.
Но все же, постоянно контактируя с людьми, организовывавшими предприятия, столь волнующие воображение инвесторов, я занимался поиском компаний, действительно привлекательных с точки зрения инвестиций. Yet, being in frequent contact with those who were sponsoring these excitement inducing companies, I kept looking for a few that might be genuinely attractive.
Пока не установился всеобъемлющий мир, ВСООНЛ стремятся поддерживать прекращение огня вдоль «голубой линии», осуществляя патрулирование и наблюдение с постоянных позиций и тесно контактируя со сторонами в целях устранения нарушений и недопущения эскалации. Pending a comprehensive peace, UNIFIL seeks to maintain the ceasefire along the Blue Line through patrols, observation from fixed positions and close contact with the parties, the latter with a view to correcting violations and preventing escalation.
После чего мы получили некие данные, указывающие на существование процессов горнообразования, поскольку если мы наблюдаем вулканическую активность, то вода уходит в разломы на дне океана, контактируя с магмой и вырываясь наружу очень горячей. And then we had some hint that these things existed all along the axis of it, because if you've got volcanism, water's going to get down from the sea into cracks in the sea floor, come in contact with magma, and come shooting out hot.
Пока не установился всеобъемлющий мир, ВСООНЛ стремятся как минимум поддерживать прекращение огня вдоль «голубой линии», осуществляя патрулирование и наблюдение с постоянных позиций и тесно контактируя со сторонами, чтобы устранять нарушения и не допускать эскалации инцидентов. Pending a comprehensive peace, UNIFIL seeks at least to maintain the ceasefire along the Blue Line through patrols and observation from fixed positions and close contact with the parties, with a view to correcting violations and preventing the escalation of incidents.
Я знаю, что ты контактировал с I know you've been in contact with
И контактировать с наркоторговцами очень опасно. And being in contact with drug dealers can be very dangerous.
Вы с Тео контактируете с ней? You and Teo kept in contact with her?
Вы контактировали с Лорелей в последнее время? Have you had any contact with - with Lorelei recently?
Так ты никогда не контактировал с Лоренцо Кольтом? So you had no contact whatsoever with Lorenzo Colt?
- Мы пока еще не контактировали с правительством США. MT: We have not yet had any contacts with the US government.
В ходе операции Сегретти регулярно контактировал с Говардом Хантом. Throughout the operation, Segretti was contacted regularly by Howard Hunt.
Я не хочу, чтобы она хоть как-то контактировала с Уилс. I don't want any contact with her and Wheels.
Эпидемиологи отслеживают путь Стоуна, определяют, с кем он еще мог контактировать. And the CDC is retracing Stone's steps to identify who else he was in contact with.
У Келвина не было причин контактировать с реактивным топливом вида Б. Kelvin had no reason to come in contact with Jet Fuel B.
Он постоянно контактирует с ней взглядом, без смущения от её груди. He's kept constant eye contact with her, not even a peek at her fun bags.
Ну, всё и все, кто контактирует с отравой, будут оставлять радиационный след. Well, anything or anyone that comes into contact with the poison will have trace amounts of radiation.
На сомом деле, я уверен, что никто не контактировал с Крейном уже некоторое время. In fact, I'm quite sure that no one has been in contact with Crane for quite some time.
В последние месяцы с представителями двух сторон часто контактировала Клинтон, чтобы обеспечить заключение соглашения. Clinton had been in frequent contact with the two sides in recent months to help seal the deal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.