Sentence examples of "копиями" in Russian

<>
Предыдущие версии иногда называют теневыми копиями. Previous versions are sometimes referred to as shadow copies.
В статье 150 говорится, что, если суд, изучив материалы дела, сочтет представленные в поддержку обвинения факты и показания убедительными и будет удовлетворен списком свидетелей и копиями и фотографиями основных вещественных улик, он принимает решение о рассмотрении дела в суде. Article 150 stipulates that if a court, upon looking into a case, finds facts and evidence to support the charge and is satisfied with the witness list and the duplicates and photographs of the main physical evidence, it shall decide to try the case.
Это решает проблему с копиями ключей. This solves the problem of having to copy the key.
Подробнее см. в разделе Управление копиями баз данных почтовых ящиков. For more information, see zz_Managing mailbox database copies.
Роль PAM контролирует все передвижения активных назначений между копиями баз данных. The PAM controls all movement of the active designations between a database's copies.
Ниже приведены задачи оперативного управления, связанные с копиями баз данных почтовых ящиков. The operational management tasks associated with mailbox database copies include:
Полип объяснил бы нам, что его соседи являются идентичными копиями его самого, But this polyp would continue and tell us that his neighbors were quite clearly identical copies of him.
Но пока «Сушки» российского производства обладают техническими преимуществами над своими китайскими копиями, уступающими им по характеристикам. Overall, for now at least, Russian-built Flankers retain the technical edge over their inferior Chinese copies.
Совместная работа с несколькими людьми может быть неудобной, потому что вам приходится иметь дело с несколькими копиями документа. Collaborating with multiple people can get confusing, because you have to deal with multiple copies of the document.
Обратите внимание, что при использовании параметра реестра LooseTruncation_MinLogsToProtect с активными и пассивными копиями базы данных выполняются разные действия. When using the LooseTruncation_MinLogsToProtect registry value, note that the behavior is different for active and passive database copies.
Группа располагает также копиями счетов на поставки запасных частей к самолетам ВВС Зимбабве на сумму 3 млн. долл. США. It also has copies of invoices for aircraft spares for the Air Force of Zimbabwe worth another $ 3 million.
Компонент Active Manager службы репликации Microsoft Exchange управляет группами обеспечения доступности баз данных и копиями базы данных почтовых ящиков. The Active Manager component of the Microsoft Exchange Replication service (MRS) manages DAGs and mailbox database copies.
Такое состояние может быть получено при сбоях сети группы обеспечения доступности баз денных между исходной и целевой копиями базы данных. It may be reported during DAG network failures between the source copy and the target database copy.
Сведения о других задачах управления, относящихся к копиям базы данных почтовых ящиков, см. в статье Управление копиями баз данных почтовых ящиков. Looking for other management tasks related to mailbox database copies? Check out Managing mailbox database copies.
Если по какой-либо причине копия базы данных становится недоступной, файлы журналов начинают накапливаться на дисках, используемых другими копиями базы данных. If a database copy goes offline for some reason, the log files begin accumulating on the disks used by the other copies of the database.
Если подтвердить заказы на продажу для счетов клиентов 4010 и 4025 с исходными записями, копиями и условными параметрами, указанными выше, результаты будут следующие. If you confirm sales orders for customer accounts 4010 and 4025 with the original or copy records and conditional setting defined earlier in this topic, you will see the following results.
Следующим шагом было использование промышленных высокотехнологичных микроскопов, чтобы сравнить наши керны с резиновыми копиями с его кернов - тех, что хранятся в Музее Петри. The next step was to use a high-tech industrial microscope to compare his drill core to a latex copy of the one at the Petrie Museum.
Для выделенных серверов с изолированными копиями базы данных необходимо наличие по меньшей мере двух изолированных копий в центре обработки данных, чтобы использовать массив JBOD. For dedicated lagged database copy servers, you should have at least two lagged database copies within a datacenter to use JBOD.
предлагает Сторонам и другим субъектам представить Нидерландам- с копиями секретариату- предпочтительно до 31 января 2005 года замечания по руководящему документу, посвященному опасному свойству Н10; Invites Parties and others to submit comments to the Netherlands with copies to the Secretariat on the H10 guidance paper, preferably by 31 January 2005;
В этом сценарии базы данных перемещаются между своими копиями с целью попытки получения равных количеств подключенных баз данных на каждом сервере в группе DAG. This script moves databases between their copies in an attempt to have an equal number of mounted databases on each server in DAG.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.