Sentence examples of "кормящих" in Russian with translation "feed"

<>
обеспечение дополнительного питания для беременных женщин и кормящих матерей; Supplementary feeding for pregnant women and lactating mothers
Гонзалес был среди волонтёров, кормящих бездомных в приюте в центре, далеко от фестиваля еды. Gonzales had volunteered to feed the homeless at a shelter downtown, nowhere near the food festival.
Для удовлетворения потребностей особо уязвимых групп обеспечивается дополнительное питание для стационарных больных в больницах, беременных, кормящих матерей и страдающих от недоедания детей. To meet the needs of particularly vulnerable groups, supplementary feeding is being provided to hospital in-patients, pregnant women, nursing mothers and malnourished children.
Предыдущие рекомендации обязательного характера: Работодатели должны запрашивать рекомендации упомянутой Комиссии, прежде чем принять решение об увольнении беременных и кормящих женщин или рожениц. Mandatory Previous Recommendations: It is compulsory to employers to ask for a recommendation of this Commission before the dismissal of pregnant, puerperal or breast-feeding women.
В перечне конкретизируются вредные условия работы и химические, физические, психофизические (эргономические) и биологические факторы, представляющие опасность для беременных женщин, женщин, недавно родивших, или кормящих грудью женщин. The list specifies hazardous working conditions and dangerous chemical, physical, psychophysical (ergonomic) and biological factors for pregnant women, women who have recently given birth or breast-feeding women.
Перечень опасных факторов и видов работ, запрещенных и нежелательных для беременных женщин, женщин, недавно родивших, или кормящих грудью женщин, будет также полезен врачам: они смогут предоставлять практическую информацию женщинам, желающим сохранить репродуктивную функцию. The list of dangerous factors and jobs prohibited and unadvisable for pregnant women, women who have recently given birth or breast-feeding women will also be useful for doctors: they will be able to provide information in practice to women wishing to preserve the reproductive function.
В «Пунтленде» было налажено предоставление дополнительного питания для детей в возрасте до 5 лет и беременных и кормящих женщин через центры по охране здоровья матери и ребенка в лагерях для внутреннее перемещенных лиц в Босасо и в Бари, Кардо и Галькайо. In “Puntland”, a supplementary feeding programme for children under 5 and pregnant and lactating women was put in place through maternal child health centres in Bossaso camps of internally displaced persons and in Bari, Gardo and Galkayo.
обязательное упоминание отраслевых договоренностей, которые могут быть применены: принцип равной платы за равный труд; равенство в трудовых отношениях и меры по расширению доступа к занятости, обучению, повышению квалификации и более благоприятным условиям труда и занятости; особые условия труда для беременных женщин или кормящих матерей. Compulsory mention of sectoral agreements that need to be given wider application: the principle of " equal pay for equal work "; vocational equality and measures to address the gender imbalances in access to employment, training, promotions, and working and employment conditions; special working conditions applicable to pregnant and breast-feeding women.
С другой стороны, это положение практически не изменяется в пригородных и прилегающих районах, где, по причине отсутствия большого числа служб здравоохранения и наличия высоких показателей нищеты, местное население страдает от тяжелой степени недоедания, которое прежде всего характерно для женщин и, среди них, для кормящих женщин. On the other hand, this situation changes very little when looking at the suburban and surrounding zones where, given to low prevalence of health care services and high poverty levels, local populations suffer from grave malnutrition, with a particular gravity to women and among these, to breast feeding women.
Не корми собаку со стола. Don't feed the dog at the table.
Она единственная, кто меня кормит. She's the one who feeds me.
Не кормить гремлинов после полуночи Don't feed the gremlins after midnight
Но зачем людям кормить систему? But why do people have to feed into the system?
Мне приходится кормить шесть ртов. I have six mouths to feed.
Погоди, я буду кормить бомжей? Whoa, I gotta feed the hobos?
Я предлагаю кормить умершими каторжников. I am suggesting we feed the dead to the convicts.
Тут не будут кормить бездарей. Yeah, we can't afford to feed the useless.
Я говорил тебе кормить хорьков. I told you to feed the ferrets.
Зачем ты кормишь акул супом? Why do you feed the sharks soup powder?
Я тебя не кормлю сказками. I'm not feeding your seedy little fantasies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.