Sentence examples of "корреспондента" in Russian

<>
И я подумала о карьере военного корреспондента. I thought of being a war correspondent.
До этого она работала в Вашингтон Геральд в качестве репортера и политического корреспондента. Previously, she worked at the Washington Herald as a metro reporter and political correspondent.
Филипов впервые приехал в Москву в качестве корреспондента газеты Boston Globe в Советском Союзе, Афганистане и Ираке. Filipov first traveled to Russia in 1983 and was previously the Boston Globe correspondent in the Soviet Union, Afghanistan and Iraq.
Третьего ноября New York Times опубликовала статью своего иностранного корреспондента Адама Носситера (Adam Nossiter) о французском городе Безье. The New York Times featured a piece on November 3 by foreign correspondent Adam Nossiter, writing from Béziers, France.
Журналистские поездки по России и по другим странам (Украина, Армения, Грузия и т.д.) — это настоящее удовольствие для иностранного корреспондента. Reporting trips in Russia and elsewhere (Ukraine, Armenia, Georgia, etc.) are the real treat of being a foreign correspondent.
7 октября гродненская милиция задержала корреспондента газеты " Солидарность " Ивана Романа за распространение номера газеты " Народная воля ", посвященного Конгрессу демократических сил. On 7 October, Hrodna police detained Ivan Roman, correspondent of the newspaper Salidarnast, for distributing an issue of Narodnaya Volya devoted to the Congress of Democratic Forces.
27 марта югоосетинские полувоенные формирования задержали гражданина Соединенных Штатов Кристофера Чиверса, корреспондента газеты «Нью-Йорк таймс» в Грузии, а позднее его отпустили. On 27 March, South Ossetian paramilitary forces detained United States citizen Christopher Chivers, the correspondent of the New York Times newspaper in Georgia, and later released him.
Однако существует традиция, в соответствии с которой определенный тип военного корреспондента испытывает непреодолимое стремление запечатлеть особенно ужасные акты насилия, превратив их в литературу факта. Yet a long tradition holds that a certain kind of war correspondent will challenge the fleeting nature of our attention by capturing moments of particular violence and preserving them as urgent, lasting literature of fact.
По закону AIPPA было арестовано уже более 10 журналистов, включая единственного зарубежного корреспондента, постоянно работающего в стране, Эндрю Мелдрума из британской газеты "The Guardian". At least a dozen journalists have been arrested under AIPPA, including the only foreign correspondent permanently based in the country, Andrew Meldrum of the British newspaper The Guardian.
2 марта 2000 года Специальный докладчик направил правительству призыв о незамедлительных действиях в отношении Гохара Али, корреспондента " Сурхаба ", и Малика Раба Наваза, репортера " Майдана ". On 2 March 2000, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government regarding Gohar Ali, a correspondent for Surkhab, and Malik Rab Nawaz, a reporter with Maidan.
Израильские войска открывали также бесприцельный огонь по медицинскому персоналу и журналистам, работающим для местных и иностранных агентств, в результате чего были ранены два корреспондента и кинооператор агентства " Рейтер ". The random firing by the Israeli troops also targeted medical personnel and journalists working for local and foreign agencies, wounding two Reuter's correspondents and a cameraman.
Данная группировка также взяла на себя ответственность за похищение в 2007 г. корреспондента Би-Би-Си в Газе Алана Джонстона (Alan Johnston), которого позднее выпустили после переговоров, возглавляемых Хамасом. The group also took responsibility for the 2007 kidnapping of the BBC's Gaza correspondent Alan Johnston, who was later released after negotiations led by Hamas.
По крайней мере, один «бывший» офицер ГРУ (российская военная разведка) получил пулю в лицо, отдыхая, по его словам, в зоне боевых действий и подрабатывая в качестве корреспондента агентства Abkhazian Network News Agency. At least one "former" GRU (Russian military intelligence) officer took a bullet in the face while claiming to have been vacationing in the war zone and moonlighting as a correspondent with pro-regime Abkhazian Network News Agency.
Недавно назначенные корреспонденты КНТ могли бы оказать помощь в решении этой задачи, однако без адекватной системы стимулирования и четко определенных функций национального корреспондента сбор научных данных по-прежнему будет связан с большими трудностями. Recently nominated national CST correspondents could assist in this task but without an adequate incentive system and clearly defined tasks of the national correspondent, the collection of scientific data would still prove difficult.
Лебедев сравнил эти обыски с нападением на корреспондента "Коммерсанта" Олега Кашина. Как пишут московские газеты, Кашина 6 ноября жестоко избили спрятанными в букете цветов металлическими прутьями два мужчины, когда он находился возле собственного дома. Lebedev compared the raids to the assault on Oleg Kashin, a political correspondent for Kommersant, who was beaten by two men wielding a metal bar wrapped in flowers outside his apartment building Nov. 6, according to the Moscow-based newspaper.
11 октября 1999 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях направил призыв о незамедлительных действиях в связи с угрозами убийства Хуана Сауса Секлена, корреспондента ежедневной газеты " Република ". On 11 October 1999, the Special Rapporteur sent a joint urgent action with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions concerning death threats to Juan Sausa Seclen, correspondent for the daily La República.
Действительно, газета «Вашингтон пост» в конце ноября сообщила, что из внутренних правительственных документов, попавших в руки их корреспондента, стало ясно, что за шестилетний срок Кальдерона помимо 60 000 тысяч умерших непосредственно из-за войны с наркотиками более 25 000 человек пропали без вести. Indeed, The Washington Post reported in late November that internal government documents, made available to its Mexico City correspondent, showed that more than 25,000 people disappeared during Calderón’s six-year term, in addition to the roughly 60,000 deaths directly linked to the drug war.
11 октября Специальный докладчик вместе со Специальным докладчиком по вопросу о праве на свободу убеждений и их свободное выражение направила призыв к незамедлительным действиям, касающийся угроз убийством в адрес Хуана Сауса Секлена, корреспондента газеты и радио, которого, как утверждается, предупредили по телефону о том, чтобы он прекратил критические выступления против национальной разведывательной службы. On 11 October the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression concerning death threats received by Juan Sausa Seclen, a newspaper and radio correspondent who had allegedly received a phone call warning him to stop criticizing the National Intelligence Service.
1 декабря 2000 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о пытках и Председателем-докладчиком Рабочей группы по произвольным задержаниям направил призыв о незамедлительных действиях в связи с лишением свободы Николая Николаевича Герасимова, корреспондента азербайджанского информационного агентства " Азерпресс ", который содержится в заключении в специальном изоляторе с момента его ареста 7 ноября 2000 года. On 1 December 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on torture and the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention concerning the detention of Nikolai Nikolaevich Gherasimov, a correspondent for the Azerbaijan Azerpress news agency, in Krasnovodsk in a special isolation facility since his arrest on 7 November 2000.
Костас высоко оценил работу МакКея и его команды, однако подчеркнул, что теперь NBC может опереться на Брайана Уильямса (Brian Williams) из программы Nightly News, ведущего шоу Today Мэтта Лауэра (Matt Lauer), ведущего иностранного корреспондента Ричарда Энгела (Richard Engel) и таких олимпийских комментаторов, как редактор New Yorker и эксперт по делам России Дэвид Ремник (David Remnick). Costas praised McKay and his team, but stressed that NBC could now turn to “Nightly News” anchor Brian Williams, “Today” show host Matt Lauer, chief foreign correspondent Richard Engel and Olympics commentators such as New Yorker editor and Russia expert David Remnick.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.