Sentence examples of "корреспондентов" in Russian

<>
Специально для военных корреспондентов, Чарльз. Especially for war correspondents, Charles.
Но не для военных корреспондентов. Not for war correspondents.
Нас запрещали в Египте, а наших корреспондентов арестовывали. We were banned from Egypt, and our correspondents, some of them were arrested.
Совещание национальных корреспондентов, подбор тем для альтернативных сценариев. Meeting of national correspondents, identification of themes for alternative scenarios.
Множество обосновавшихся в этих местах корреспондентов было убито при подозрительных обстоятельствах. Many locally-based correspondents were killed in suspicious circumstances.
Необходимо направить официальный запрос о назначении национальных корреспондентов по вопросам производства энергии на базе древесины. There should be an official request to nominate country wood energy correspondents.
Как и они, один из моих анонимных корреспондентов начал разговор с сомнений в моей компетентности. Echoing previous Ukrainian nationalists who I’d dealt with, one anonymous correspondent questioned my fundamental credentials.
совещание по определению альтернативных сценариев; исторический анализ долгосрочных тенденций и определяющих их факторов; совещание национальных корреспондентов; подготовка базового сценария. Meeting to define alternative scenarios; Ex-post analysis of long term trends, and their underlying causes; Meeting of national correspondents; Preparation of baseline scenario.
Во время спешно созванной в таиландском клубе иностранных корреспондентов пресс-конференции жена Виктора Бута Алла зачитала написанное ее мужем заявление. In a hastily convened press conference at the Foreign Correspondents’ Club of Thailand, today Viktor Bout’s wife Alla read a statement dictated by her husband.
Коллеги из МЭА любезно предложили распространить этот специальный вариант вопросника среди 24 национальных корреспондентов по вопросам энергетики 3 сентября 2008 года. The colleagues of the IEA kindly offered to send this special version to 24 national energy correspondents on 3 September 2008.
Поэтому, когда репортажи корреспондентов США граничат с поддержкой (такие эпизоды возникают достаточно часто), то ощущение, что Америка руководит событиями, получает новый импульс. So, when the reporting of US correspondents borders on cheerleading (a relatively common occurrence), the perception that America is masterminding events is given fresh impetus.
рассылка набора вопросников по показателям воздействия, уже используемых затрагиваемыми странами- Сторонами Конвенции, через посредство их национальных координационных центров (НКЦ) и научно-технических корреспондентов (НТК). A set of questionnaires on impact indicators already in use by affected country Parties administered through their national focal points (NFPs) and science and technology correspondents (STCs).
Я подумала о том, что, возможно, мне стоит написать статью о eXile, и я стала спрашивать западных корреспондентов, что они думают об этой газете. I wondered if I should write a story about the eXile, and I started asking Western correspondents what they knew about it.
В связи с сессией Объединенной рабочей группы ФАО/ЕЭК было проведено совещание национальных корреспондентов с целью улучшения связей с ними и использования их опыта. A meeting of national correspondents was held in conjunction with the meeting of the Joint FAO/ECE Working Party, to improve communication with them and benefit from their experience.
Был предложен и третий вариант, который заключается в непосредственном использовании имеющихся национальных данных, поскольку это позволит получить самую последнюю информацию (и облегчит работу корреспондентов). The third option of direct use the available national data was also suggested, considering that it would allow providing the latest possible information (and facilitate the work of correspondents).
Финансирование могло бы осуществляться в виде взносов внебюджетных средств, взносов натурой (организация совещаний, оплата путевых расходов членов основной группы и национальных корреспондентов) или трудового участия. Funding could be organised whether in the form of extra-budgetary funds, contributions in kind (hosting of meetings, covering travel expenses for core group members and national correspondents) or division of labour.
Ранее в этом году в изданном в Египте справочнике для иностранных СМИ (его разместил в Tweeter один из корреспондентов телекомпании CBS) предлагается использовать резко негативные термины. Earlier this year, Egypt’s guide for foreign media, tweeted by a CBS correspondent, suggested strongly negative terms.
Рабочей группе предлагается провести обзор мероприятий, направленных на улучшение качества данных, предложить, в случае необходимости, изменения и призвать национальных корреспондентов сотрудничать с секретариатами в рамках этой деятельности. The Working Party is invited to review the arrangements to improve data quality and suggest modifications as necessary, as well as to urge national correspondents to cooperate with the secretariats in this work
В отличие от иностранных корреспондентов, у них может иметься определенная заинтересованность в исходе тех событий, о которых они рассказывают. А это негативно влияет на качество их репортажей. Unlike the foreign correspondent, they can have stakes in the outcomes of the events they are covering, negatively impacting their ability to report on them.
Имея это в виду, Департаменту следует развивать отношения с многочисленной категорией корреспондентов и журналистов из различных стран, с тем чтобы пробудить больший интерес к деятельности Организации Объединенных Наций. With that in mind, the Department should also develop relationships with a wide cross-section of correspondents and journalists from various countries to promote greater interest in issues on the United Nations agenda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.