Sentence examples of "космической политике" in Russian

<>
Комитет отметил, что выдвинутая Председателем инициатива, отраженная в документе " Towards a United Nations Space Policy " (" К космической политике Организации Объединенных Наций ") является своевременной и что она может способствовать также более широкому и активному применению космических технологий в системе Организации Объединенных Наций. The Committee noted that the initiative of the Chairman reflected in the paper entitled “Towards a United Nations Space Policy” was timely and could contribute to further promoting and strengthening the use of space technology and its applications in the United Nations system.
Схожая позиция и у специалиста по космической политике Университета Джорджа Вашингтона Джона Логсдона (John Logsdon). John Logsdon, a space policy specialist at George Washington University, took a similar stance in an interview with NPR this week.
Комиссия: доклад о политике и вопросах, связанных с устойчивым освоением и рациональным использованием энергоресурсов, и об окружающей среде и устойчивом освоении природных ресурсов (1); доклад об осуществлении резолюции 56/3 о региональном сотрудничестве в области применения космической техники в целях устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе (1); доклады Комитета по окружающей среде и освоению природных ресурсов (2); Commission: report on policies and issues related to sustainable energy development and management, on the environment and sustainable development of natural resources (1); report on the implementation of resolution 56/3 on regional cooperation on space applications for sustainable development in Asia and the Pacific (1); reports of the Committee on Environment and Natural Resources Development (2);
Они сконструировали отсек для пребывания экипажа в состоянии искусственного сна, предусмотрев при этом, что несколько астронавтов будут по очереди бодрствовать, чтобы пилотировать корабль и проводить необходимые работы (как в «Космической одиссее», где два члена экипажа направлявшегося к Юпитеру корабля бодрствовали, в то время как остальные находились в искусственной спячке). They designed a crew habitat for torpor that would keep at least a few astronauts awake on a rotating basis for piloting and interventions (as in the 1968 movie 2001, in which two crew members of the Jupiter-bound spacecraft Discovery remain awake while the others sleep).
Итальянцы редко говорят о политике. The Italians seldom talk about politics.
Президент Владимир Путин намекнул на грандиозное будущее Восточного во время своей поездки туда в апреле прошлого года, когда он передал поздравления экипажу космической станции. President Vladimir Putin alluded to Vostochny’s grand future during his visit last April, when he radioed greetings to the crew of the space station.
Он ничего не знает о политике. He knows nothing about politics.
В 2010 году, когда НАСА и западная пресса объявили о завершении строительства космической станции, они проигнорировали зачаточное состояние российского сегмента. In 2010, when NASA and the Western press declared the construction of the space station complete, they ignored the near-embryonic state of the Russian territory.
Не люблю людей, которые настаивают на разговорах о политике. I don't like people who always insist on talking about politics.
После окончания холодной войны на доске почета больше десяти лет висели политически нейтральные фотографии основателя советской космической программы Сергея Королева и Юрия Гагарина. For more than a decade, the wall on the post-Cold War Zvezda featured politically neutral photos of Sergei Korolev, the founder of the Soviet space program, and Yuri Gagarin.
Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих целей в политике. They'll stop at nothing to achieve their political goals.
Многие сторонники этой космической программы, кажется, задним числом согласны с тем, что космические челноки и Международная космическая станция не позволили нам вернуться на Луну и добраться до Марса. Many followers of the space program seem to agree, in hindsight, that the shuttle and the ISS kept us from getting back to the moon and on to Mars.
Мы спорили о политике. We argued politics.
Затем космическое агентство пригласило Грико для проведения исследований по защите астронавтов от космической радиации. NASA then invited Griko to research ways to protect astronauts from space radiation.
Моё равнодушие к голосованию исходит из моего отвращения к политике. My apathy for voting comes from my distaste for politics.
Начиная с марта 1967 года, когда космической эпохе не исполнилось и десяти лет, любители поглазеть на небо от Украины до Кавказских гор неоднократно оказывались свидетелями яркого зрелища. Starting in March 1967, when the Space Age was less than a decade old, skywatchers from Ukraine to the Caucasus Mountains were repeatedly treated to a spectacle.
Все правила должны соответствовать политике компании. All of the rules must be in line with company policy.
Затем, летом прошлого года на помощь пришел Хаббл: команде исследователей удалось воспользоваться этой космической обсерваторией (им предоставили телескоп на 202 оборота вокруг Земли) для поиска цели. Then, last summer, Hubble came to the rescue: The team was awarded a whopping 202 orbits of time on the spaceborne observatory to search for a target.
Последнее и самое показательное - наш опрос руководителей бизнеса выявил, что явное большинство хочет, чтобы Великобритания проводила курс на изменение договора и на отношения с ЕС, основанные на торговле, а не на политике. Finally, and most tellingly of all, our poll of business leaders found a clear majority wanted to see Britain pursue a course of treaty change and a relationship with the EU that is based on trade, not politics.
В 1965 году НАСА разработало еще одну концепцию надувных лунных модулей, а в 1967 году стало рассматривать идею космической станции Moby Dick с искусственным микроклиматом, по-видимому, благодаря ее большим размерам. In 1965, the agency developed concepts for inflatable moon habitats, and in 1967 it studied the idea of an air-filled space station nicknamed Moby Dick, apparently due to its large dimensions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.