Sentence examples of "космической политики" in Russian

<>
На сессии были представлены наблюдателями следующие организации: Ассоциация международного права (АМП), Европейский институт космической политики, Европейское космическое агентство (ЕКА), Консультативный совет представителей космического поколения, Международная академия астронавтики (МАА), Международная астронавтическая федерация, Международная организация космической связи (Интерспутник) и Международная организация подвижной спутниковой связи (ИМСО). The following organizations were represented at the session by observers: European Space Agency (ESA), European Space Policy Institute, International Academy of Astronautics (IAA), International Mobile Satellite Organization (IMSO), International Organization of Space Communications (Intersputnik), International Astronautical Federation, International Law Association (ILA) and Space Generation Advisory Council.
Для координации политики в области космических исследований Украина подготовила свои предложения к направлениям Европейской космической политики (Белая книга). In order to coordinate policy on space research, Ukraine drew up a white paper containing recommendations for European space policy.
Были также представлены наблюдателями следующие организации: Европейская организация по эксплуатации метеорологических спутников (ЕВМЕТСАТ), Европейское космическое агентство (ЕКА), Европейский институт космической политики (ЕИКП), Международный институт по унификации частного права (МИУЧП), Международная астронавтическая федерация (МАФ), Ассоциация международного права (АМП) и Консультативный совет представителей космического поколения (КСПКП). The following were also represented by observers: European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites (EUMETSAT), European Space Agency (ESA), European Space Policy Institute (ESPI), International Institute for the Unification of Private Law (Unidroit), International Astronautical Federation (IAF), International Law Association (ILA) and Space Generation Advisory Council (SGAC).
Г-н Цуруга (Япония) говорит, что японский парламент принял недавно базовый закон о космической деятельности, охватывающий следующие вопросы: поощрение международного сотрудничества и дипломатии; промышленность; повышение качестве жизни граждан; национальная безопасность; регулирование космической деятельности; и создание стратегического центра по вопросам космической политики. Mr. Tsuruga (Japan) said that the Japanese parliament had recently enacted a basic space law covering: the promotion of international cooperation and diplomacy; industry; improvement of quality of life for citizens; national security; the regulation of space activities; and the establishment of a strategic headquarters for space policy.
Были также представлены наблюдателями следующие организации: Ассоциация международного права (АМП), Европейский институт космической политики (ЕИКП), Европейское космическое агентство (ЕКА), Консультативный совет представителей космического поколения (КСПКП), Международная астронавтическая федерация (МАФ), Международная организация космической связи (Интерспутник), Международный институт по унификации частного права (МИУЧП) и Международный космический университет (МКУ). The following organizations were also represented by observers: European Space Agency (ESA), European Space Policy Institute (ESPI), International Institute for the Unification of Private Law (Unidroit), International Organization of Space Communications (Intersputnik), International Astronautical Federation (IAF), International Law Association (ILA), International Space University (ISU) and Space Generation Advisory Council (SGAC).
Заявления общего характера сделали также представители Европейского института космической политики (ЕИКП), Консультативного совета представителей космического поколения (КСПКП), Международной академии астронавтики (МАА), Международного астрономического союза (МАС), Международной астронавтической федерации (МАФ), секретариата Международной премии принца султана бен Абдель Азиза в области водных ресурсов (МПВР) и Фонда " За безопасный мир " (ФБМ). General statements were also made by the European Space Policy Institute (ESPI), the International Academy of Astronautics (IAA), the International Astronautical Federation (IAF), the International Astronomical Union (IAU), the Space Generation Advisory Council (SGAC), the Prince Sultan Bin Abdulaziz International Prize for Water (PSIPW) and the Secure World Foundation (SWF).
Комитет отметил, что Европейский институт космической политики (ЕИКП), международная неправительственная организация, обратился с просьбой предоставить ему статус наблюдателя при Комитете и что переписка по этому вопросу и уставные документы Института были предоставлены в распоряжение нынешней сессии Комитета. The Committee noted that the European Space Policy Institute (ESPI), an international non-governmental entity, had applied for permanent observer status with the Committee and that related correspondence and the statutes of the Institute had been made available during the present session of the Committee.
Согласованные всеми участниками основы изложены в Тегеранской инициативе, в которой сформулированы основные принципы доступа к данным, создания инфраструктуры пространственных данных, сетевой работы, координации национальной и региональной космической политики, повышения информированности и дальнейшего развития осуществляемых инициатив. The framework that was agreed upon by all participants is the Tehran Initiative, which provides guidance focusing on data access, spatial data infrastructures, networking, coordination of national and regional space policies, raising awareness and building upon existing initiatives.
«50-60 человек - это адекватный размер для того направления, по которому мы пойдем в ближайшие несколько лет», - заявил Скотт Пейс (Scott Pace), директор Институт космической политики в университете Джорджа Вашингтона, который также оценил отчет. “Fifty to 60 people is an adequate size for where we’re going to be for the next several years,” said Scott Pace, director of the Space Policy Institute at George Washington University, who reviewed the report.
«Прежние аварии были связаны с верхними ступенями, детали для которых делаются на Украине, — говорит учредитель Института космической политики (Space Policy Institute) при университете Джорджа Вашингтона Джон Логсдон (John Logsdon). "Previous failures have involved upper stages being replaced with components built in Ukraine," says John Logsdon, founder of the Space Policy Institute at George Washington University.
«Потом с появлением шаттла все изменилось», — говорит Джон Логсдон (John Logsdon), основавший Институт космической политики. “Then with the shuttle, everything changed.” says John Logsdon, who founded the Space Policy Institute.
«Их космическая программа — в очень и очень слабом состоянии, несмотря на то, что Комаров со своими помощниками говорил в Колорадо», — заявляет учредитель и бывший директор Института космической политики (Space Policy Institute) при Университете Джорджа Вашингтона Джон Логсдон (John Logsdon). "Their program is in a very fragile condition, despite what Komarov, et al., were saying in Colorado," says John Logsdon, founder and former director of the Space Policy Institute at George Washington University.
Работой Конференции, призванной осветить последние события в космической отрасли в Азии, включая изменения в правовой сфере, руководил директор-основатель Центра космического права и политики Университета Чулалонгкорн (Бангкок) Нипант Читасомбат. Nipant Chitasombat, Founding Director of the Space Law and Policy Centre, Chulalongkorn University, Bangkok, successfully arranged the Conference, whose main objective was to promote better knowledge of space developments in Asia, including legal developments.
Русская православная церковь, издавна пользующаяся большим влиянием в стране, и в том числе, в космической отрасли, сразу выступила в качестве одного из самых рьяных сторонников ультраконсервативной и националистической политики, проводимой Кремлем. The Russian Orthodox Church, which has long had a broad influence on the country, including spacefaring activities, quickly spoke out as one of the most ardent supporters of the ultra-conservative and nationalist policies adopted by the Kremlin.
Национальная комиссия по космической деятельности в составе Министерства иностранных дел, международной торговли и культа реализует " Национальный космический план: Аргентина в космосе, 1997-2008 годы ", непрерывным и гражданским управлением которым, с тех пор как он был создан в 1991 году, занимаются чередующиеся правительства, что являет собой отражение государственной политики по космическим делам. The National Commission for Space Activities, part of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship, is implementing the “National Space Plan: Argentina in Space, 1997-2008”, which has benefited from continuous and transparent civilian administration under successive governments, since it was set up in 1991, reflecting State policy for space affairs.
Прежде всего необходимо убедить ведущих деятелей в обла-сти разработки политики и принятия решения в важности и выгодах применения космической тех-ники для их стран, с тем чтобы заручиться их поли-тической и финансовой поддержкой. First of all, key policy and decision makers need to be convinced of the importance and benefits of space applications for their country in order to obtain political and financial support.
Руководствуясь принципами своей внешней политики, Марокко предпринимает активные усилия для активизации международного сотрудничества в области космической науки и техники и участвует в различных мероприятиях, направленных на укрепление и расширение сферы охвата своего сотрудничества. Within the framework of its national foreign policy, Morocco is making active efforts to step up international cooperation in space science and technology, and is engaged in various activities aimed at strengthening and extending the scope of its cooperation.
Стратегическая задача этой политики состоит в том, чтобы развивать мирное использование космического пространства всеми государствами, и среди прочего будет сосредоточена на проблемах безопасности и потребностей обороны, космической промышленности, научных исследований, связанных с космосом, и космических разработок. The strategic mission of that Policy was to promote the peaceful exploitation of outer space by all States and would focus on, inter alia, security and defence needs, the space industry, space-based science and space applications.
определение основных функций предлагаемой организации (администрация, координация политики в отношении данных, стандартизация продуктов, создание потенциала для развивающихся стран, обеспечение обучения и подготовки конечных пользователей и заинтересованных сторон, анализ и пропагандирование выгод от использования космической техники); Define key functions of the proposed organization (administration, data policy coordination, product standardization, capacity-building for developing countries, provision of education and training for end users and stakeholders, analysis and promotion of space benefits);
Они сконструировали отсек для пребывания экипажа в состоянии искусственного сна, предусмотрев при этом, что несколько астронавтов будут по очереди бодрствовать, чтобы пилотировать корабль и проводить необходимые работы (как в «Космической одиссее», где два члена экипажа направлявшегося к Юпитеру корабля бодрствовали, в то время как остальные находились в искусственной спячке). They designed a crew habitat for torpor that would keep at least a few astronauts awake on a rotating basis for piloting and interventions (as in the 1968 movie 2001, in which two crew members of the Jupiter-bound spacecraft Discovery remain awake while the others sleep).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.