Sentence examples of "крайней" in Russian with translation "bad"

<>
Неплохо освободиться от цвета, по крайней мере, в фильмах. At least in movies, it's not bad to be free from colors.
И, по крайней мере, в последние три десятилетия, дело стало ухудшаться. And, for at least three decades, matters have been getting worse.
"BAD_PARAMS". По крайней мере один параметр запроса login() имеет недопустимое значение. "BAD_PARAMS": One or more of the parameters in the login() request were invalid.
Это неплохая замена убеждениям, и, по крайней мере, это можно определить и измерить. It is not a bad substitute for perfect judgment, and at least it can be defined and measured.
Далай-лама бежал в Индию, и в течение, по крайней мере, десятилетия положение было гораздо хуже: The Dalai Lama fled to India, and for at least a decade things became a lot worse:
Я надеялась, что после развода все наладится, по крайней мере, ссоры прекратятся, но стало еще хуже. I thought things would get better after the divorce, that at least the fighting would stop, but it's only gotten worse.
По крайней мере, нам должно быть ясно, что военное вмешательство является третьей лучшей (т.е. худшей) альтернативой. At the very least, we should be clear that military intervention is the third-best (that is, worst) option.
Но самая страшная распродажа, вероятно, завершилась, по крайней мере, в краткосрочном периоде и, особенно, по отношению к JPY. But the worst of the selling could be over for the Aussie, at least in the short-term and especially against the JPY.
По крайней мере, в настоящее время наступил кризис доверия и, что еще хуже, этот недостаток доверия является заслуженным. At the very least, there is a crisis of confidence, and, at worst, that lack of confidence is well deserved.
И что ещё хуже, он игнорирует тот факт, что политика следует собственной логике, или, по крайней мере, собственным тенденциям. Worse, it ignores that politics follows its own logic, or at least its own dynamics.
Негативный эффект от NFP на доллар в настоящее время почти исчез, по крайней мере, по отношении к основным валютам. The effect of the much worse-than-expected nonfarm payrolls on the dollar is now almost totally gone, at least with regards to the G10 currencies.
те, кто лучше осведомлён, зарабатывает - по крайней мере в краткосрочной перспективе - за счёт тех, кто не имеет достаточной информации. the better informed gain - at least in the short-term - at the expense of the worse informed.
Его самым большим ущербом, нанесенным итальянцам, было бездействие перед лицом экономического застоя, но, по крайней мере, он его не усугубил. His greatest disservice to Italians was his inaction in the face of economic stagnation, but at least he didn’t make it worse.
Это скорее хорошая новость, чем плохая, поскольку рост стоимости заимствований будет по крайней мере частично компенсирован активностью на рынке жилья. Perhaps this is more good news than bad as rising borrowing costs would be at least partially offset by the economic activity triggered in the housing market.
К счастью, по крайней мере половина избирателей региона ценит по достоинству эти изменения к лучшему, иначе бы ситуация была намного хуже. Fortunately, at least half the voters in the region appreciate these improvements; otherwise, the situation would be far worse.
По крайней мере, за последние два месяца условия на российском рынке труда перестали ухудшаться и, возможно, уже начали понемногу становиться лучше. At least over the past two months, conditions in the Russian labor market have stopped getting worse and might have been getting just the slightest bit better.
Хуже всего, что на то, чтобы довести до конца судебный процесс на Филиппинах, уходит в среднем, по крайней мере, пять лет. Worse, litigation in the Philippines takes at least five years on average to be concluded.
Если не делать этого ежедневно, то может попасть инфекция между крайней плотью и головки и даст зуд, покраснение и боль в половом члене. If you don't do this daily a bad infection between the foreskin and glans will give itching redness and pain at the penis.
Безусловно, она поднималась с крайней низкой точки (следует отметить, что раньше положение России в рейтинге было откровенно плохим), но улучшения это не отменяет. This is improvement from a pretty low base (it’s perfectly fair to say that Russia’s earlier rankings in the index were downright bad) but it is improvement nonetheless.
По крайней мере, это станет сигналом о том, что в конформизме нет ничего хорошего, и что мысли, противоречащие вашим собственным, не обязательно плохи. That would at least send some signal that conformism is not a good a thing, kids, and ideas opposed to your own are not necessarily bad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.