Sentence examples of "кредитная линия" in Russian

<>
Гибкая кредитная линия (ГКЛ) предоставляет непосредственный доступ к ресурсам Фонда без всяких вопросов. The Flexible Credit Line (FCL) facility grants immediate access to Fund resources, no questions asked.
Затем у нас была кредитная линия в 4.5 миллиона долларов, потому что мы были в тот момент кредитоспособны. Then we had a four and a half million-dollar line of credit because we were credit-worthy at that point.
Если доступ предоставлен, кредитная линия появится в соответствующем аккаунте Business Manager в списке способов оплаты. If the allocation has been confirmed, the receiving Business Manager will see the credit line in their list of available Payment Methods.
В соответствии с законом № 99-67 от 15 июля 1999 года кредитная линия по низкой процентной ставке была установлена ТБС для действующих на местах НПО в рамках нового положения о предоставлении микрокредитов категориям граждан с низкими доходами и нуждающимся семьям, способным заниматься экономической деятельностью. Under Law No. 99-67 of 15 July 1999, the BTS has created a low-interest line of credit for NGOs active in this area, as part of a new microcredit programme targeting low-income people and families capable of mounting an economic activity.
Новая гибкая кредитная линия МВФ выполняет эту функцию в размере, сравнимом со странами с рейтингом ААА. The new IMF Flexible Credit Line performs this function for what amount to AAA-rated countries.
В идеале, странам никогда не потребуется прибегнуть к этим деньгам, поскольку кредитная линия будет символизировать собой их хорошую сопротивляемость против инфекции. Ideally, countries will never have to draw on that money, because the credit line will symbolize their strong defenses against contagion.
Иными словами, СПЗ – одновременно и актив, и обязательство, функционирующее как гарантированная кредитная линия для держателя – что-то вроде возможности овердрафта без дополнительных условий. In other words, SDRs are both an asset and a liability, functioning like a guaranteed credit line for the holder – a sort of unconditional overdraft facility.
Пока эта разница остается на месте, СПЗ, в лучшем случае, будет действовать как кредитная линия, которая может быть использована безоговорочно держателем – своего рода овердрафт, а не истинный резервный актив. As long as that partition remains in place, SDRs will function, at best, like a credit line that can be used unconditionally by the holder – a kind of overdraft facility, not a true reserve asset.
Более того, МВФ анонсировал новую программы финансирования, названную "Превентивная кредитная линия", которая обеспечит фондами ещё быстрее и с ещё меньшими условиями - даже страны без "устойчивого госбюджета" и "эффективного финансового надзора". Moreover, the IMF announced a new financing program called a "Precautionary Credit Line," which will provide funds more quickly and with even fewer conditions - even to countries without "sound public finance" and "effective financial supervision."
Новая «Гибкая кредитная линия» сделает доступными большие объемы финансирования – еще до начала кризиса - без каких-либо фактических условностей по отношению к проверяемым странам с сильными фундаментальными экономическими принципами и политическими стандартами. A new Flexible Credit Line makes high-volume financing available – even before a crisis has struck – without any ex post policy conditionality to qualifying countries with strong economic fundamentals and policy frameworks.
Резервная кредитная линия, открытая Фондом в 1999 году, должна была восполнить этот пробел: она предоставляет предварительно оцененным заемщикам предельную сумму кредита, которую они могут в случае крайней необходимости снять со счета почти автоматически. The Contingent Credit Line, introduced by the Fund in 1999, was intended to fill this gap: it gives prequalified borrowers a credit line on which they can draw with a high degree of automaticity during an emergency.
Развернулась широкая дискуссия по вопросу о полезности новых инструментов МВФ, таких как предусмотренная недавно гибкая кредитная линия, но в целом было сочтено, что политика для стран, не имеющих среднего уровня доходов, вообще не изменилась, поскольку требования МВФ в отношении проциклической политики все еще остаются в силе. There was much discussion about the usefulness of new IMF instruments such as the recent flexible credit line, but overall, the policy for non-middle-income countries was felt not to have changed at all, as IMF operations requiring pro-cyclical policies were still in place.
Предоставление доступа к кредитной линии Sharing Access of a Credit Line
Четыре предложения о работе, банк повысил мне кредитную линию Ещё репортёр из Нью-Йорк Пост. Four job offers, My bank raising my line of credit a reporter from the New York Post.
Авторизовать доступ к кредитным линиям Authorize Credit Lines
В отдельных случаях, особенно в Аргентине, займы, сделанные местными покупателями, истощили все доступные кредитные линии. In some cases, notably Argentina, borrowing by domestic buyers exhausted all available lines of credit.
Как поделиться доступом к кредитной линии? How do I share access to a credit line?
Коммерческие банки вскоре возобновят свои кредитные линии для Бразилии, что поможет гарантировать восстановление статей экспорта. Commercial banks would soon reinstate their lines of credit for Brazil, which would help ensure a recovery of exports.
Иностранные кредиторы неожиданно сокращают краткосрочные кредитные линии. Suddenly, foreign creditors curtail short-term credit lines.
Я проверил его финансовые документы, и нашел перевод денег с его кредитной линии на 60 тысяч. I looked into his finances and I found a money transfer from his line of credit for 60 grand.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.