Sentence examples of "крепнуть" in Russian

<>
Украина медленно крепнет, а Россия слабеет. Ukraine is slowly getting stronger, while Russia is getting weaker.
Если EURUSD идет на снижение, например, это происходит потому, что доллар США крепнет по отношению к евро и наоборот. If the EURUSD declines, for example, it is because the US dollar gets stronger against the Euro and vice versa.
Там он отметил: «Те, кто открыты навстречу новому, будут процветать и крепнуть. He wrote: “Those who open themselves to the new will prosper and grow strong.
Стали крепнуть надежды, что страна наконец-то перевернула страницу нестабильной истории военных диктатур. Hope that the country had finally overcome its checkered history of military dictatorships was gaining strength.
С 2013 года постепенно начало крепнуть убеждение, что, как сказал Касем Сулеймани (Qassem Soleimani), «Сирийская арабская армия бесполезна». Since 2013 there have been assessments that, in the words of Qassem Soleimani, “the Syrian Arab Army is useless!”
Ситуация складывается следующим образом: как пишет Пол Кругман (Paul Krugman), за последние несколько лет, когда все были уверены, что рубль будет постепенно крепнуть, российские компании набрали множество кредитов в долларах. Here's how the dominos line up. Russia's companies, as Paul Krugman explained, borrowed a lot of dollars the past few years when it looked like the ruble would keep going up and up.
Мир, вместе с тем, — это иллюзия, если он предполагает несоблюдение договоренностей, срыв сроков и невыполнение обязательств; мир не может крепнуть, если, с одной стороны, заключаются соглашения, а с другой, не прекращается проведение неприемлемой политики. Peace, however, is illusory if it means unimplemented agreements, broken deadlines and unmet commitments; nor can peace flourish and grow when, on the one hand, accords are reached while, on the other, untenable policies continue unabated.
В самом деле, эти опасения не безосновательны и будут лишь крепнуть по мере того, как граждане этих стран будут осознавать возможные последствия от снятия разного рода ограничений в международной торговле, такие как размеры денежных поступлений в казну от торговых операций, и, более, основательный пересмотр социальной структуры и политической в индустриальных обществах. Indeed, this concern will only become sharper and stronger, as citizens in rich countries fear that as the remaining barriers to international trade fall, industrial-core income distributions, social orders, and politics will be shaken to their foundations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.