<>
no matches found
Согласно распространенному по электронной почте заявлению Даунинг-стрит, вчера президент США Барак Обама провел разговор о кризисе на Украине с премьер-министром Великобритании Дэвидом Кэмероном. U.S. President Barack Obama spoke with U.K. Prime Minister David Cameron yesterday about the crisis in Ukraine, Downing Street said in an e-mailed statement.
В основном он спрашивал о геополитике, и Путин повторял свои обычные ответы: Запад не считался с интересами России с тех пор, как закончилась холодная война, в кризисе на Украине нет его вины, россияне и украинцы — один народ, все, чего он хочет — чтобы его страну уважали и не унижали. Most of his questions were about geopolitics, and Putin repeated familiar answers: The West has infringed on Russia's interests since the end of the Cold War, the crisis in Ukraine was not his creation, Russians and Ukrainians are one nation, all he wants is for his country to be respected rather than humiliated.
В результате падения на товарно-сырьевых рынках, усугубленного санкциями, введенными против России из-за ее участия в кризисе на Украине, крупнейший в мире экспортер энергоносителей впал в первую с 2009 года рецессию. The rout on commodities markets, compounded by sanctions over Russia’s role in the Ukrainian crisis, has pushed the world’s biggest energy exporter into its first recession since 2009.
Россия и Германия призвали к возобновлению переговоров о кризисе на Украине, а правительство Владимира Путина осудило обстрел российской территории, в результате которого погиб один человек. Russia and Germany called for a resumption of Ukraine crisis talks as President Vladimir Putin’s government condemned the shelling of its territory that left one person dead.
До самого последнего времени Трамп в неопределенном ключе высказывался о кризисе на Украине. Until just recently, Trump had expressed ambivalence about the crisis in Ukraine.
Новые данные свидетельствуют о том, что американские санкции, введенные против Москвы за ее роль в кризисе на Украине, не повредили торговле между Россией и США. There's some evidence to the fact that U.S. sanctions against Russia for their part in the civil unrest in Ukraine has not hurt trade between the two countries.
И руководящая роль США в кризисе на Украине является важнейшим условием сохранения демократического мира в Европе. And strong U.S. leadership in the Ukraine crisis is vital to preserve the democratic peace in Europe.
В новом документальном фильме о кризисе на Украине в прошлом году Путин опять говорит, что Москва была готова привести ядерные силы в боевую готовность. In a new documentary about the Ukraine Crisis last year, Putin also says that Moscow was ready to put nuclear forces on high alert.
На прошедших выходных примерно 20 000 человек вышли на улицы Москвы, чтобы выразить свой протест против участия России в кризисе на Украине. This weekend roughly 20,000 protesters took to the streets of Moscow to protest Russia’s involvement in the Ukrainian crisis.
Именно такая картина доминировала в европейских, и особенно в немецких репортажах и сообщениях о кризисе на острове. This image dominated the European — and especially German — portrayal of the crisis.
На Украине я всегда говорю по-украински. In Ukraine I always speak Ukrainian.
Но, как показывает обвинение против господина Ли, в этом кризисе на карту поставлено большее, чем президентство. But, as Lee’s indictment demonstrates, more than the presidency is at stake in this crisis.
Мы извлекли уроки из того, что случилось на Украине, и теперь должны вести себя образцово. I've learned the lessons from what happened in the Ukraine and I now owe it to myself to have exemplary behaviour.
Участники конференции, состоявшейся на острове Чеджудо, особо отметили ее важное значение, поскольку она послужила форумом для обсуждения важнейших вопросов безопасности, касающихся разоружения, включая вопрос о ядерном кризисе на Корейском полуострове, новые вызовы ДНЯО и пути устранения возможностей распространения оружия массового уничтожения и проверку. The Jeju conference was highly commended by the participants, as it served as a forum for them to discuss pressing security concerns relevant to disarmament including the issue of nuclear crisis on the Korean peninsula, new challenges to the NPT and ways to deal with the possible risk of proliferation of weapons of mass destruction and verification.
Глава "Роснефти" Игорь Сечин заявил, что компания оценивает ущерб от обстрела Лисичанского НПЗ на Украине в $140 млн. Head of Rosneft, Igor Sechin, announced that the company assesses the damages from the shelling of the Lisichansky oil refinery plant in Ukraine at $140 mln.
Если прогнозы в отношении масштабов дальнейшего сокращения таких инвестиций в первом квартале 2008 года подтвердятся, то можно будет говорить о самом длительном за последние 50 лет кризисе на рынке жилья в Соединенных Штатах. If estimates of a further decline in the first quarter of 2008 prove true, this will be the longest period of declining residential investment in the United States in the last 50 years.
Так представитель французского внешнеполитического ведомства ответил на вопрос о том, не скажется ли ухудшение ситуации на Украине на изменении позиции Парижа по выполнению этого контракта That is how the representative of the French diplomatic agency answered a question about whether the worsening situation in Ukraine might cause a change in Paris’ position on filling the requirements of the contract
Между тем МИД и Минобороны России опровергали сообщения украинских военных и НАТО о присутствии российских подразделений на Украине. That being said, Russia’s MFA and Ministry of Defence deny statements made by Ukrainian soldiers and NATO about the presence of Russian detachments in Ukraine.
Похоже, однако, что и в экономике кризис на Украине "работает" на Белоруссию. It appears, however, that, even in terms of economics, the crisis in Ukraine “works” for Belarus.
Лисичанский НПЗ - основной нефтеперерабатывающий завод на Украине, первая очередь предприятия введена в строй в октябре 1976 г. The Lisichansky oil refinery plant is the main petroleum refinery in Ukraine, the first phase of which was put into operation in October 1976.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how