Sentence examples of "крушении" in Russian

<>
Одетт Мортон не выжила в том крушении поезда. Odette Morton didn't survive that train crash.
В своей статье Путин не скорбит о крушении СССР, хотя раньше он называл это "величайшей катастрофой двадцатого века". In his article, Putin did not mourn the collapse of the USSR, though he previously called it "the greatest catastrophe of the twentieth century."
Он погиб при крушении поезда. He was killed in a railroad accident.
Капитан авиации Джеймс Мэннинг, офицер, который уцелел в этом крушении, одержимый поисками виновного в аварии. Flight Lieutenant James Manning, the officer who walked away from that wreck, hell bent on finding out who was responsible.
Если в крушении самолета окажутся хоть как-то замешаны Путин и сепаратисты: «Это позволит нам оказывать украинцам помощь, предоставив им оборонительные вооружения, а также наложить на Россию санкции. If the plane disaster can be traced to Russia or the separatists, "It would open the gates for us assisting, finally, giving the Ukrainians some defensive weapons (and) sanctions that would be imposed as a result of that.
Вы не знаете о крушении самолета на Балеарских островах? You don't know about the plane crash in the Balear Islands?
Широко известно, что мирные процессы ослаблены, когда в них не принимают участия женщины, и уже сложилось единодушие на тот счет, что при крушении обществ по вине конфликтов женщины играют в поддержании повседневной жизни одну из ключевых ролей. It is common knowledge that peace processes are weakened when women are not included, and a consensus exists that, when a society collapses on account of conflict, women play a critical role in the maintenance of daily life.
Я был бы более спокойным, если бы она погибла при крушении дельтаплана. I'd be more comforted if she died in a hang gliding accident.
Я думал, он умер при крушении вертолёта с Билли Айдолом. I thought he died in a helicopter crash with Billy Idol.
Я уже шесть раз на этой неделе говорила ей, что тетя Джинни умерла и я этим не горжусь, но в последний раз, просто чтобы встряхнуть ее, я сказала, что та погибла при крушении дельтаплана. I told her Aunt Ginny died six times this week, and I'm not proud of this, but the last time, just to shake it up, I told her it was a hang gliding accident.
С учетом характеристик МиГа, нырок на большой скорости свидетельствовал о крушении, а не о стратегии ухода. Given the MiG’s flight characteristics, a high-speed dive was a crash, not an escape strategy.
Во Фат принимал нитроглицерин от болей в сердце после полученной в прошлой году травмы при крушении вертолёта. Wo Fat was taking nitroglycerine for a heart condition induced by the helo crash trauma that he suffered last year.
Один российский летчик при крушении погиб, и еще один российский морской пехотинец был убит во время операции по спасению экипажа. Второй летчик выжил. One Russian pilot was killed in the crash, and a Russian marine was killed during a mission to rescue him and the other pilot who survived.
Лебедь погиб при загадочном крушении вертолета — и произошло это как раз в тот момент, когда он уверенно шел к победе в борьбе за пост президента России. Lebed died in a mysterious helicopter crash as his momentum was building to become President of Russia.
На Мюнхенской конференции по безопасности этого года, Мацеревич упомянул о крушении, наряду с вторжениями России в Украину и Грузию, как “примерах Российской агрессии”, которые делают НАТО необходимым. At this year’s Munich Security Conference, Macierewicz mentioned the crash, along with Russia’s incursions into Ukraine and Georgia, as “examples of Russian aggression” that make NATO necessary.
Это заставило Путина, который ранее воздерживался от заявлений о крушении самолета, в результате которого погибло 244 человека — мужчин, женщин и детей — пообещать: «Мы найдем вас в любой точке планеты и накажем». That forced Putin, who had earlier withheld judgment on the cause of the crash that killed 244 Russian men, women and children, to respond by saying, “We will find them anywhere on the planet and punish them.”
Лауэр вспоминает, как он работал на Летних Олимпийских играх в Атланте в 1996 году. Тогда ему пришлось уехать из города, чтобы подготовить репортаж о крушении самолета, а затем вернуться обратно всего за несколько дней до теракта в Олимпийском парке. Lauer recalled working the 1996 Summer Games in Atlanta, his first for the network: He had to leave the host city to cover a plane crash and then hustled back just days before the Olympic Park bombing.
Согласно данным опроса, на который сослался один чиновник украинского Министерства иностранных дел, 59% из тех, кто проголосовал против соглашения, назвали причиной такого решения тот факт, что Украина — коррумпированная страна; 19% считали, что именно Украина виновна в крушении самолета MH-17, который на самом деле сбили пророссийские сепаратисты над территорией Украины; 34% посчитали, что ратификация этого соглашения гарантирует Украине членство в Евросоюзе. According to a poll cited by a Ukrainian foreign ministry official, 59 percent of those who voted against the treaty listed, as an important motivation, the fact that Ukraine is corrupt; 19 percent believed that Ukraine was responsible for the crash of MH-17, the plane that Russian separatists shot down over Ukraine in 2014; 34 percent believed that the treaty would guarantee Ukraine’s membership in the European Union.
Я и Чубака пойдём осмотрим место крушения. Chewbacca and I will go out to inspect the crash site.
Крушению коммунизма во всей Восточной Европе. the collapse of communism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.