Sentence examples of "крючком" in Russian

<>
Именно поэтому важно, чтобы основанные на правилах сообщества, в частности, современные государства, стали крючком, за который люди, перегруженные переменами, могли бы ухватиться. That is why it is critical that rules-based communities, such as the modern state, become a hook that people overwhelmed by change can grasp.
— Это послужило спусковым крючком, так как люди испугались, подумав, что в дальнейшем подобные инструменты станут использовать и для других компаний». "This trade was like a trigger because people were scared that this would be a new instrument that would be used for other companies."
Но значительной части западных СМИ, проглотившим вместе с крючком, леской и грузилом наживку Саакашвили, представшего в образе смелого, бескомпромиссного, демократического, либерального и решительно проамериканского реформатора, скандал с тюремным насилием показался дезориентирующим и почти немыслимым. But to large sections of the Western media, who fell hook line and sinker for the narrative of Saakashvili as a bold, uncompromising, democratic, liberal, and resolutely pro-American reformer, the prison rape scandal has proved disorienting and almost inconceivable.
В отличие от западных винтовок такого типа (скажем, Barrett M95), у АСВК рукоятка затвора находится перед спусковым крючком, что позволяет легко и быстро приводить ее в действие. Unlike Western bullpup anti-material rifles, like the Barrett M95 where the bolt handle is on the bolt behind the trigger, the ASVK has the bolt handle in front of the trigger, allowing for easy and rapid actuation.
Я ожидаю, что движение ниже 1,1460 (S2) в ближайшем будущем, станет спусковым крючком для теста уровня 1,1370 (S3), определяемого минимумом 7 ноября в 2003 году. I would expect a move below 1.1460 (S2) in the close future, to pull the trigger for the 1.1370 (S3) area, defined by the low of the 7th of November 2003.
Спусковым крючком для этой волны презрения стали распродажи некоторых важнейших Шанхайских недвижимостей принадлежащих Ли после того, как он переселил его корпоративный реестр из Гонконга в острова Кайман. The trigger for this wave of scorn was Li’s sell-off of some of his prime Shanghai properties, after relocating his corporate registry from Hong Kong to the Cayman Islands.
Я хотел бы заверить Вас, г-н посол, что мы будем вновь поддерживать с энтузиазмом Ваши усилия в отношении принятия новой резолюции Совета, которая будет еще сильнее, чем резолюция 1460 (2003),- резолюции, которая, по словам Олары Отунну, произнесенным им сегодня утром, будет служить «спусковым крючком». I would like to assure you, Mr. Ambassador, that we will again be enthusiastic supporters of your efforts to pass a new Council resolution that will be even stronger than resolution 1460 (2003), a resolution that, in the words of Olara Otunnu this morning, will, hopefully, serve as “triggers for action”.
Ничего я не на крючке. I'm not on the hook.
Для этого необходимы иные спусковые крючки. It needs a different trigger.
Я всё ещё на крючке? Am I still on the hook?
Не застрелите девчёнку держащую спусковой крючок. Don't shoot the girl holding the trigger.
Я на крючке у всех? I'm on the hook for everything?
Любой чистюля может нажать на спусковой крючок. Any prig can pull a trigger.
Вы на крючке, мистер Шелби. You are on my hook, Mr Shelby.
Он всегда оставляет второе устройсво с леской на крючке. He always leaves a secondary device with a hairline trigger.
Ох, телефон это звенящий крючок. Oh, the phone's been ringing off the hook.
Но я укоротил ствол на два дюйма и выровнял спусковой крючок. But I had the barrel cut down about two inches and the trigger dogs smoothed down.
Как крючок "сталкивается" с рыбой. Like the hook ran into the fish.
Всегда держите палец на спусковом крючке, пока вы не будете готовы стрелять. Always keep your finger off the trigger until you're ready to fire.
Он повесил пальто на крючок. He hung his coat on a hook.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.