Sentence examples of "культурой" in Russian

<>
Как они делятся своей культурой? How do they share their culture?
На конституционном уровне закрепляется также право равенства прав мужчин и женщин на занятия физической культурой и спортом. The Constitution also guarantees equal rights for men and women in the field of physical education and sports (art. 79 of the current Constitution).
Шимпанзе, косатки, эти виды существ обладают культурой. Chimpanzees, killer whales, these kinds of creatures, they have culture.
В целях улучшения условий для занятий физической культурой детей-инвалидов постоянно ведется работа по обеспечению спортивных сооружений специальным инвентарем и оборудованием, обеспечению их спортивной формой и обувью. In order to improve physical education facilities for disabled children, sports centres are constantly being outfitted with special equipment and the children are provided with sportswear and shoes.
Существует нерушимая связь между языком и культурой. There is an unbreakable link between language and culture.
Законодательство о физической культуре и спорте, об образовании и об основных началах молодежной политики гарантируют и обеспечивают равные права и возможности для занятий физической культурой и спортом девочкам и мальчикам, женщинам и мужчинам. The legislation on physical education and sports, education and the basic principles of youth policy guarantee and ensure equal rights and opportunities for girls and boys, women and men, in the area of physical education and sports.
Украинцы, наоборот, близки нам своей культурой и менталитетом. Ukrainians, on the other hand, are close to us in their culture and mentality.
6 августа 1998 года президент Клинтон издал Административный указ 13096 в отношении образования американских индейцев и коренных жителей Аляски, подтверждающий политические и правовые взаимоотношения федерального правительства с органами управления племен и признающий связанные с образованием и культурой академические потребности учащихся из числа американских индейцев и коренных жителей Аляски. On 6 August 1998, President Clinton issued Executive Order 13096 on American Indian and Alaska Native Education affirming the political and legal relationship of the Federal Government with tribal governments and recognizing the educational and culturally related academic needs of American Indians and Alaska Native students.
Стаи шимпанзе обладают различной культурой в различных стаях. Chimpanzee troops have different cultures in different troops.
Это относится и к физической культуре и спорту: согласно статье 2 закона о физической культуре и спорте, граждане Республики Узбекистан независимо от пола, возраста, национальности, вероисповедания, имущественного и общественного положения имеют право на занятия физической культурой и спортом, объединение и общественные организации физкультурно-оздоровительной направленности, на участие в управлении физкультурно-спортивным движением. Under article 2 of the Physical Education and Sport Act, citizens of Uzbekistan, irrespective of sex, age, nationality, creed, property or social status, has the right to engage in physical education and sport, to join voluntary organizations of a sporting and recreational nature and participate in the management of the recreation and sports movement.
обучение методам работы с культурой ткани растений (10); Training in plant tissue culture techniques (10);
В краткосрочной перспективе можно добиться некоторых быстрых успехов, например в том, что касается занятости молодежи, профессиональной подготовки, выделения микро-кредитов для малых предприятий и в целях самозанятости, уделяя особое внимание сельскому хозяйству, а также поощрения занятий спортом и физической культурой, усилий по расширению участия в политической деятельности и организации информационных кампаний по борьбе с ВИЧ/СПИДом и наркоманией. There were some quick wins in the short-term category, for example with respect to youth employment, vocational training, microcredit facilities for small enterprises and self-employment, with particular attention given to the agricultural sector, as well as the promotion of sports activities and physical education, efforts to increase political participation, and HIV/AIDS and drug abuse awareness campaigns.
Глобализация высветила нерасторжимую связь между культурой и развитием. Globalization had highlighted the inexorable linkage between culture and development.
Но не каждый из них может заниматься культурой. But not everyone can be engaged in culture.
Это то, что можно было бы назвать «дерзкой культурой». This is what might be called a “defiant culture”.
По-видимому, это связано с изменившейся российской литературной культурой. This may have something to do with the fact that Russia’s literary culture has changed.
И те, и другие пропитаны декадентской культурой капиталистического класса. Both are imbued with “the decadent culture of the capitalist class” as the state-run Guangming Daily put it recently.
И конечно они не связаны с возрастом, расой, культурой и полом. And of course, these transcend age, race, culture, gender.
Влияние Америки на Россию в сущности ограничивается экономикой, историей и культурой. America’s influence over Russia is inherently limited by economics, history, and culture.
Много лет комментаторы выражали озабоченность допинговой культурой в среде спортивной элиты. For many years, commentators have expressed concerns about the culture of doping in elite sport.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.