Sentence examples of "лицензией" in Russian with translation "licence"

<>
Во-первых, статус официального документа повышается, если он именуется " лицензией " или " сертификатом ", а не " заявкой на … ". First, the authority of the official document is enhanced if it carries the title Licence or Certificate rather than the title “Application for …”.
Все товары, за исключением некоторых основных продуктов питания, золотых слитков и золотых монет, бензина, автофургонов, судов, животных, находящихся под угрозой вымирания, пиротехнических средств и сигарет, могут импортироваться в соответствии с Открытой общей лицензией. Other than a few items of essential foodstuffs, gold bullion and gold coins, petrol, caravans, vessels, endangered species, fireworks and cigarettes, all goods can be imported under the Open General Licence.
Все товары, за исключением нескольких основных продуктов питания, золотых слитков и золотых монет, бензина, автофургонов, судов, животных, находящихся под угрозой вымирания, пиротехнических средств и сигарет, могут импортироваться в соответствии с Открытой общей лицензией. Other than a few items of essential foodstuffs, gold bullion and gold coins, petrol, caravans, vessels, endangered species, fireworks and cigarettes, all goods can be imported under the Open General Licence.
От организаций, обращающихся за лицензией на радиочастоты, требуется соблюдать Регламент радиосвязи Международного союза электросвязи (МСЭ), Закон о радиосвязи и Регламент радиосвязи Канады, а также действующие в Канаде принципы использования спектра, касающиеся радиочастотных диапазонов. Applicants for a radio frequency licence are asked to comply with the International Telecommunication Union (ITU) Radio Regulations, the Radiocommunication Act and the Radiocommunication Regulations of Canada, and Canada's spectrum utilization policies pertaining to the licensed radio frequency bands.
В первых двух ситуациях лицензия, выданная первоначальным правообладателем, будет согласно законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности, несанкционированной лицензией, и обеспеченный кредитор, приобретающий обеспечительное право в этой лицензии, ничего не получит на основании принципа nemo dat. In the first two situations, a licence granted by the original owner would be under law relating to intellectual property an unauthorized licence and a secured creditor acquiring a security right in that licence would obtain nothing based on the nemo dat principle.
Формат лицензии таков, что в ней содержатся все личные сведения о каждом добытчике, включая фамилию, адрес, гражданство и/или статус резидента и район, где добытчик имеет право осуществлять добычу в соответствии с конкретной лицензией. The licence had been formatted to contain all personal data of each miner, including name, address, nationality and/or residence status and the area the miner was authorized to mine in for the particular licensee.
Генеральный инспектор полиции и таможенной службы может отказать в выдаче лицензии или сократить срок ее действия, устанавливать вид оружия или боеприпасов, разрешенных к ввозу в соответствии с этой лицензией, и вводить другие условия, которые он считает необходимыми для обеспечения общественной безопасности. The Inspector-General of Police and Customs may refuse to issue or shorten the duration of a licence, specify the type of arms or ammunition to be imported under it, and impose any other conditions he feels are necessary for the maintenance of public security.
У меня есть временная лицензия. I've got a provisional licence.
Я обновил свою лицензию неделю назад. I had my licence renewed a week ago.
Регулируется: Лицензия ФСФР №078-10332-100000. Regulation: Licence by Federal Servece for Financial Markets №078-10332-10000
На какой период выдаются лицензии на огнестрельное оружие? What is the period of validity for firearms licences?
прикладное программное обеспечение (приобретение программного обеспечения; расходы на лицензии); Software applications (purchase of the software; licence costs);
лицо, ходатайствующее о выдаче лицензии, должно быть гражданином Омана; The person requesting the licence must be an Omani national;
«Переснятие» фильма будет возможным, благодаря распространению по лицензии Creative Commons. The 'remixing' of the film will be possible thanks to it being distributed under a Creative Commons licence.
Официальная рекомендация в отношении учета лицензий на мобильную телефонную связь Official recommendation on the treatment of mobile phone licences
Ни одна дилерская лицензия не была продлена на 2002 год. No dealer's licence has been renewed for 2002.
Лицензия того или иного специалиста (например, землемера) носит иной характер. The licence of a professional (like a land surveyor) is of a different nature.
приобрести необходимый план, а затем назначить пользователям лицензии на новый план. Buy the plan you want and then assign licences to your users for the new plan.
В такой лицензии указывается вид оружия или боеприпасов, разрешенных к ввозу. Such a licence specifies the type of weapon or ammunition licensed for import.
Отчет "Лицензия на насилие" привлек широкое внимание в юго-восточной Азии. Licence to Rape has attracted wide attention in Southeast Asia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.