OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Седлайте лошадей, едем в Сиену. Saddle the horses for Siena.
Более высокие темпы роста в рамках этой категории можно объяснить резким увеличением поставок шкур крупного рогатого скота и лошадей (57 %). The higher growth rate in this category can be attributed to a boost of bovine and equine hides (57 %).
Люди загружали мулов и лошадей, They loaded up their mules and their horses.
Боевые биологические агенты, как правило, подразделяются на четыре категории: бактерии, включая возбудителей сибирской язвы и чумы; вирусы, включая возбудителей желтой лихорадки, эболы и венесуэльского энцефалита лошадей; риккетсии, включая возбудителей Ку-лихорадки; а также токсины, включая рицин и ботулинический токсин. Biological weapons are generally separated into four categories: bacteria, including anthrax and plague; viruses, including yellow fever, Ebola, and Venezuelan equine encephalitis; rickettsiae, including Q fever; and toxins, including ricin and botulinum toxin.
Пусть лошадей накормят, напоят и вычистят. See that the horses are fed, watered, and rubbed down.
Спешьтесь и наденьте на лошадей намордники. Dismount and muzzle your horses.
Я никогда не посещала выставки лошадей. I never attended a horse show.
Я вспомнила, что сегодня выставка лошадей. I just remembered the horse show is today.
Я построю небольшой загон для лошадей. I'll build a corral for the horses.
Это как если удерживать тысячу лошадей. And it was like holding onto a thousand horses.
Около шестидесяти лошадей и четыре осла. About 60 horses, four burros.
Но мы заметили лошадей без наездников неподалеку. But we located riderless horses nearby.
Эй, я по профессии тренер лошадей, понятно? Hey, I'm a horse trainer by trade, okay?
Он бывал в Мехико на выставке лошадей. We went to Mexico for horse shows.
Шутке про Заклинателей лошадей уже лет 10. The Horse Whisperer was, like, 10 years ago.
Я знаю, но её отец - заводчик лошадей. I know, but her father's a horse breeder.
И ты гонишь лошадей, бьёшь их плёткой. And you're driving the horses, whipping them.
Возможно, чистка моих лошадей поможет тебе протрезветь. Perhaps mucking out my horses will help sober you up.
Тогда почему он ошивается около наших лошадей? Then why was he skulking around our horses?
Помните, я когда-то был заклинателем лошадей? Remember when I was a horse whisperer?

Advert

My translations