Sentence examples of "лучшая возможность" in Russian

<>
· Максимальное развитие экономических - а также социальных и культурных - связей между богатыми и бедными странами - это лучшая возможность способствовать потоку знаний о технологиях и организации, которые являются последней надеждой на быстрое мировое развитие. · Maximizing economic - and also social and cultural - contact between rich and poor nations is the best way we can think of to aid the flow of knowledge about technology and organization, which is the last best hope for rapid world development.
На данный момент Обасанджо - это лучшая возможность для них добиться данной цели. For the moment, Obasanjo offers them their best opportunity to realize that goal.
Ладно, все же, поджигатель устраивает пожары каждые 24 часа, а значит это наша лучшая возможность поймать другого зверя. Okay, still, the arsonist's pattern of setting a fire every 24 hours means this is our best chance of capturing another beast.
Но ещё лучшая возможность предоставляется палестино-израильским конфликтом. But an even better opportunity is provided by the Israel-Palestine conflict.
Но демократические ценности и свобода выбора, которые сейчас меняют облик Ближнего Востока, это лучшая возможность для мира, от Запада до Востока, увидеть, что такое стабильность и безопасность, дружба и толерантность, возникающие в арабском мире, вместо того, чтобы видеть образы насилия и терроризма. But the values of democracy and the freedom of choice that is sweeping the Middle East at this moment in time is the best opportunity for the world, for the West and the East, to see stability and to see security and to see friendship and to see tolerance emerging from the Arab world, rather than the images of violence and terrorism.
Трамп до сих пор — лучшая возможность Кремля создать сумятицу в Вашингтоне и пошатнуть доверие к Америке за границей. Trump is still the Kremlin’s best hope for creating havoc in Washington and damaging American credibility abroad.
Поэтому, целью является не автоматически "большая Европа", а скорее "лучшая Европа", имеющая возможность действовать более эффективно и более прозрачно в областях, в которых необходимы совместные действия. So the objective is not automatically "more Europe," but rather a "better Europe" capable of acting effectively and more transparently in areas where collective action is clearly necessary.
Нам нужна лучшая система документации того, что происходит с планетой, если мы хотим иметь возможность исправить нанесенный ей ущерб. We need better documentation of what's happening to the planet if we're ever going to have a chance of repairing the damage.
Существует также возможность, что в бою самая лучшая российская техника окажется хуже, чем на бумаге. There is also the possibility that Russia’s new best-of-the-best equipment will prove less impressive in battle than on paper.
Имеется также возможность сравнить предложения поставщиков, ранжируя их согласно критериям оценки, таким как лучшая итоговая цена или лучшее общее время поставки. You can also compare the vendor bids by ranking them according to your scoring criteria, such as best total price or best total delivery time.
Как я утверждаю в своей изданной в январе работе Единственная возможность, странам нужен более всесторонний стратегический подход, включая структурные реформы для роста экономического развития, более сбалансированное управление спросом (с выделением более высоких финансовых расходов на инфраструктуру) и лучшая координация в международной политике и структуре. As I argue in The Only Game in Town, published in January, countries need a more comprehensive policy approach, involving pro-growth structural reforms, more balanced demand management (including higher fiscal spending on infrastructure), and better cross-border policy coordination and architecture.
Многие бы ухватились за возможность жить в Нью-Йорке. Many would jump at the chance to live in New York.
Честность не всегда лучшая политика. Honesty is not always the best policy.
Я упустил еще одну возможность. I lost another chance.
Осень — лучшая пора для чтения. Autumn is the best season for reading.
У меня была возможность поехать за границу. I had a chance to travel abroad.
Геттер Яани — лучшая певица на песенном конкурсе «Евровидение 2011». Getter Jaani is the best singer in the Eurovision Song Contest 2011.
Он рассмотрел возможность сотрудничества. He has studied the possibility of a collaboration.
Наступление - лучшая защита. Attack is the best form of defense.
Деньги дают вам возможность купить что угодно. Money enables you to buy anything.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.