Sentence examples of "любимых" in Russian with translation "beloved"

<>
На самом деле, существует цветущий рынок частично съеденной пищи любимых людей. And in fact, there's a thriving market in the partially eaten food of beloved people.
В очаровательной лекции TEDxVancouver, палеонтолог Джек Хорнер описывает, как срезы окаменелых черепов раскрывают шокирующие тайны некоторых любимых всеми динозавров. In a spellbinding talk from TEDxVancouver paleontologist Jack Horner describes how slicing open fossil skulls revealed a shocking secret about some of our most beloved dinosaurs.
Да, и не забудьте, сегодня Церемония Сбора, так что, родители, пожалуйста, приведите своих любимых детей на площадь для непредвзятой смертельной лотереи. Oh, and don't forget, today is the Gathering Ceremony, so, parents, please bring your beloved children to the square for a random death lottery.
Аккумуляторная фабрика занимает особое место в памяти семей из Сребреницы, поскольку именно там многие из них в последний раз видели своих любимых родственников живыми. The Battery Factory site has a special place in the memory of Srebrenica families since it was the last place many of them saw their beloved relatives alive.
Теперь мы каждый день видим, как престарелые матери оплакивают безвременную смерть своих любимых детей, как новорожденных детей хоронят уже на следующий день после их рождения и как растет число сирот, лишенных родительской любви и ласки. Now we daily witness elderly mothers mourning for the untimely deaths of their beloved children, babies born today only to be buried the next day and a growing population of orphans yearning for parental love and care.
В 2011 году Россия опубликовала карту, на которой были нанесены места рождения любимых героев народных сказок. Среди них был Колобок. Этот испеченный из теста персонаж катится по лесам и полям, пытаясь избежать судьбы, которая уготована почти всем булочкам в нашем прожорливом мире. In 2011, Russia published a map charting the places of origin of beloved fairy tale characters — including Kolobok, a pastry who rolls through the forests and tries to avoid befalling the fate that one would imagine most buns in the wild meet.
Но даже если бы компьютерная графика не была такой жуткой и сверхъестественной, мне не очень нравится перспектива постоянной эксгумации моих любимых героев «Звездных войн». Но это вполне возможно, учитывая бесконечное множество сиквелов, приквелов и каких там еще квелов, которые планируют на годы вперед Disney и Lucasfilm. But even if the CGI hadn't been uncanny AF, I'm not thrilled by the prospect of Star Wars constantly exhuming its beloved characters over and over again — a real possibility, given the sheer amount of sequels, prequels, and (maybe) Threebeequals that Disney and Lucasfilm have planned over the next many moons.
Одним из первых шагов, который может способствовать изменению нынешнего менталитета, может быть поддержка создания сбалансированных по гендерному признаку групп поддержки людей, больных СПИДом, в каждой местной общине, куда женщины и мужчины могут приходить, делиться опытом, разочарованиями, надеждами на жизнь с ВИД/СПИДом и заботой о любимых людях в связи с ВИД/СПИДом и обмениваться мнениями по гендерным вопросам. One entry point that can contribute to change the current mentality, may be supporting the formation of gender-balanced support groups of people living with AIDS in every local community, where women and men can come together, share experiences, frustrations, hopes in living with HIV/AIDS and caring for their beloved ones in the context of HIV/AIDS and confront each other on gender issues.
Моей дорогой и любимой жене. To my dear beloved wife.
Твои любимые стажеры теперь мои. Your beloved associates are mine.
Август — мой самый любимый сын. Augustus is my most beloved son.
Мой любимый, мой уважаемый учитель. My beloved, respected teacher.
Они дискредитируют наш любимый спорт. And all they're doing is just leeching the dignity out of our beloved sport.
Эти стихи я посвятил любимой женщине. I wrote them to my beloved.
Любимый бумажный словарь обречен на вымирание? Is the beloved paper dictionary doomed to extinction?
Любимый персонаж из индийской народной сказки. A beloved character from an indian folktale.
Это паста для завтрака, любимая в Великобритании. Marmite is a breakfast spread beloved of the British.
Стоит увидеть, как наш любимый Брахиозавр оживает. Just to see our beloved Brachiosaurus come to life.
И наш любимый кузен Секст будет отмщен. And our beloved cousin Sextus avenged.
Сид Гарнер, любимый муж, отец и сосед. Sid Garner was a beloved husband father and neighbor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.