Sentence examples of "любовь" in Russian with translation "affection"

<>
Тем более не симулируй любовь. Especially do not feign affection.
Вот увидишь, позже я завоюю её любовь. You'll see, later on I'll win her affection.
Если дать волю эмоциям, былая любовь может быстро сменится ненавистью и желанием наносить глубокие раны. When emotions run free, former affections can quickly turn into spite and a desire to inflict deep wounds.
В ожидании ответа, шлю тебе свою любовь, в надежде получить скорый и подробный ответ с фотографиями. While I await your reply, I send you all my affection, hoping to have a long letter and photos from you soon.
Нам пока еще очень далеко до переломного момента, когда угаснет наша общенациональная любовь к чрезмерному наказанию». We still have a very long way to go to reach the tipping point that will significantly change our national affection for over-punishment.”
Каждый год на праздники родственники и друзья собираются вместе, чтобы проявить любовь и доброту друг к другу. Every holiday season, families and friends convene to share affection, kindness and experience.
Народы Азии питают к нему особую любовь, т.к. в детстве несколько лет он провёл в Индонезии. The nations of Asia have a particular affection for him, owing to the years he spent as a child in Indonesia.
Последний сенсационный материал, опубликованный изданием The Washington Post, показывает, как безответственные республиканцы были готовы отдать партию и страну человеку, испытывающему необъяснимую любовь к противнику Соединенных Штатов. The Post’s latest bombshell shows just how cavalier Republicans were about handing the party and the country over to someone with inexplicable affection for an enemy of the United States.
Та девушка, о которой я слышала от отца, была единственной, кто украла все его внимание и любовь, которые я так хотела и она заканчивает вот так? That woman I listened to my father go on about, the one who stole all his attention and the affection I wished I had - this is how she ends up?
Его неустанные усилия, направленные на изменение мира к лучшему, и призывы к сотрудничеству и солидарности перед лицом серьезных проблем, стоящих перед человечеством, завоевали уважение и любовь к нему всех народов мира. His tireless efforts to change our world for the better and his preaching for cooperation and solidarity in the face of challenges before humanity won the respect and affection of all peoples around the globe.
И мы видим здесь, "Я просто чувствовала бы себя намного лучше если бы я могла свернуться калачиком на его руках прямо сейчас, и чувствовать его любовь ко мне в объятиях его тела и нежности его губ ". And we see here, "I would just feel so much better if I could curl up in his arms right now and feel his affection for me in the embrace of his body and the tenderness of his lips."
От него это признание в любви. From him, it's a term of affection.
Пара обменялась значимыми знаками своей взаимной любви: The couple exchanged significant tokens of their mutual affection:
Не воспринимай это как признание в любви, Меган. Don't take this as a sign of affection, Megan.
Тискать друг друга с любовью и лаской и. With squeezing and affection and loving and.
Нет ничего плохого в любви к родине своих предков. There’s nothing wrong with having affection for one’s ancestral homeland.
В любви Путина к животным зачастую прослеживается стратегический подтекст. Putin’s affection for animals often has a strategic undertone.
Тем не менее, Генри вышел из детства лишенным родительской любви. None the less, Henry emerged from a childhood stripped of parental affection.
Я надеюсь, что со временем Медуза осознает силу моей любви к ней. I hope that, with time, Medusa will come to realise the strength of my affection for her.
Не потому что он не проявлял к ним любви, дружбы или приязни. It wasn't because he didn't show them any love or friendship or affection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.