Sentence examples of "марионетками" in Russian

<>
Это активисты-маргиналы, понятия не имеющие о том, что они являются российскими марионетками». These are marginal activists who don’t know they’re Russian puppets.”
Делает ли их это американскими марионетками? Does this make them stooges of Uncle Sam?
В то время я постоянно спрашивал себя: неужели Милошевич на самом деле считает, что мои товарищи по движению OTPOR — 70 тысяч выступающих против него молодых образованных людей — являются всего лишь марионетками Запада. During this time, I kept wondering whether Milosevic really believed that my comrades from OTPOR — the 70,000 young, educated people who opposed him — were just marionettes of the West.
Либо их голоса перекрываются марионетками агро бизнеса, либо они и есть марионетки агро бизнеса. Either they're outvoted by puppets of agribusiness, or they are puppets of agribusiness.
Турецкие, немецкие и украинские чиновники изображаются льстивыми марионетками США. Turkish, German and Ukrainian officials are cast as sycophantic stooges of the United States.
Навешивание ярлыков, когда противников Милошевича называли марионетками в руках иностранных заговорщиков, стало основой его пропаганды. Labeling his opponents puppets of a foreign conspiracy became a mainstay of Milosevic’s propaganda.
Действительно, «арабская улица» склонна считать многие из режимов, представленных в Лиге арабских государств, не более чем марионетками Вашингтона. Indeed, the “Arab street” tends to regard many of the regimes represented in the Arab League as little more than Washington’s stooges.
Фридман обвинял таких менеджеров в том, что они являются "слепыми марионетками интеллектуальных сил, подрывающих саму основу свободного общества". Friedman accused such executives of being "unwitting puppets of the intellectual forces that have been undermining the basis of a free society."
Во время первой холодной войны многие консерваторы обвиняли либералов в том, что те якобы были российскими шпионами и марионетками; в ходе новой холодной войны многие либералы выдвигают обвинения в том, что президент Трамп и его сторонники являются агентами влияния Москвы. In the first Cold War, many conservatives accused liberals of being Russian stooges or spies; in the new cold war, many liberals charge that President Trump and his supporters are Moscow’s agents of influence.
Он считает президентов Бориса Ельцина и Путина марионетками Запада, обеспечивающими беспрепятственные поставки нефти и природного газа в Европу. He sees presidents Boris Yeltsin and Putin as Western puppets ensuring the flow of crude oil and natural gas to Europe.
Однако индустриализация Египта так и не состоялась, и правнуки Мехмета - Али, действительно, оказались марионетками в руках англичан и французов. Egypt did not industrialize, and Mehemet Ali's great grandchildren did indeed become puppets of the British and French.
Вместо этого, следует четко определить, что лидеры сепаратистских регионов в лучшем случае являются марионетками, а истинные участники переговоров ? это Россия и Украина. Instead, it would be clear that the leaders of the breakaway regions are, at best, puppets, and that the true parties to the negotiation are Russia and Ukraine.
В центре заявлений российского руководства оказались конфликт с Украиной и Западом (а также их «марионетками» внутри России) и упоминания о героическом прошлом (в основном о Второй мировой войне). Russian leaders’ discourse centers on the standoff with Ukraine and the West (and their “puppets” within Russia) and references to the heroic past (mostly to World War II).
«У меня и моей команды нет желания быть ширмой для откровенной коррупции или подконтрольными марионетками для тех, кто хочет в стиле старой власти установить контроль над государственными деньгами. My team and I have no desire to be a smokescreen for open corruption or puppets for those who want to restore old-style control over government finances.
Положительно то, что такие формулировки явно распространяются на российские националистические группировки Донбасса. Даже если эти группировки и не являются обычными российскими марионетками, они явно приободряются от того, что Москва поддерживает их требования. But what’s positive is that the catchall wording clearly covers Russian nationalist groups in the Donbas, which, even if they aren’t simply Russian puppets, are bolstered by Moscow’s backing for their demands.
Медовый месяц после общих выборов закончился, и у японского общества все шире открываются глаза на то, что Итиро Одзава, генеральный секретарь правящей демократической партии Японии (ДПЯ), управляет марионетками за кулисами кабинета премьер-министра Юкио Хатоямы. With the post-general election honeymoon over, the Japanese public has become increasingly aware that Ichiro Ozawa, Secretary-General of the ruling Democratic Party of Japan (DPJ), is the puppet-master behind Prime Minister Yukio Hatoyama’s cabinet.
Суки - марионетка, имитирующая человеческое поведение. Suki is just a puppet imitating human behavior.
Является ли Трамп русской марионеткой? Is Trump a Russian Stooge?
Идея марионетки как гомункула, как механического неодушевлённого. The notion of marionette as homunculus, as the mechanical non-animated.
Так, послушай, идиот - это простофиля, шланг, марионетка. Now, look, a wanker is a twit, a tube, a tool.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.