Sentence examples of "массированном возмездии" in Russian

<>
Но это все равно было устрашение, основанное на представлении о «массированном возмездии». То есть, у этой политики все равно был мощный превентивный привкус, базирующийся на уверенности в том, что благодаря угрозе разбомбить вражеские земли в ядерную пыль даже за самый мелкий акт агрессии удастся сохранить мир. Still, it was deterrence based on the notion of engaging in "massive retaliation" — that is, it had a large preventive flavor based on the belief that the threat to nuke enemy lands into radioactive dust for even minor acts of aggression would keep the peace.
Эрдоган в своих заявлениях говорит о возмездии и возрождении, о превращении Турции в ведущую державу суннитского мусульманского мира. Erdogan's rhetoric is that of revenge and resurrection, of turning his country into the leading power of the Sunni Muslim world.
В середине июня, когда были развернуты все бригады, участвующие в массированном наступлении, МНС провели ряд наступательных операций, цель которых состояла в расширении успеха, достигнутого в ходе предыдущих месяцев в провинции Анбар, а именно, в освобождении района Бакуба и нескольких ключевых районов Багдада и важных районов в так называемом поясе безопасности вокруг Багдада и в преследовании «Аль-Каиды» в долине реки Дияла и в других районах. In mid-June, when all the surge brigades were in place, MNF-I launched a series of offensive operations focused on expanding the gains achieved in the preceding months in Al Anbar province — clearing Baquba and several key Baghdad neighbourhoods and important areas in the so-called belt around Baghdad and pursuing Al-Qaida in the Diyala River Valley and other areas.
Российские государственные пропагандистские СМИ говорят об этом, как о «геополитическом возмездии». Но Путин мог бы навести в стране порядок, организовать «чистку» чиновничьих рядов и выгнать тех, кто в лучшем случае не смог разоблачить допинг-схему в российском спорте, а в худшем — участвовал в ней. Russian state propaganda outlets discuss it in terms of geopolitical retribution – but Putin could have staged a domestic clean-up and kicked out officials who had, at best, failed to out a doping conspiracy in Russian sports and at worst, participated in it.
В ходе своей пресс-конференции Обама попытался обосновать свое бездействие знакомой всем ложной альтернативой: он заявил, что США должны были либо не вмешиваться в конфликт, либо отдать приказ о массированном вторжении по иракской модели. In his end-of-year news conference, Obama defended U.S. inaction with his familiar false choice: It was either stand aside or order a massive Iraq-style ground invasion.
Те россияне, которые ликовали, узнав о первых разоблачениях WikiLeaks, и испытывали скрытое удовлетворение, видя, какую смуту посеяли «их» хакеры, сейчас обеспокоенно говорят о возможном американском возмездии, и что еще важнее, о последствиях для будущего российско-американских отношений. Russians who chortled at the original WikiLeaks revelations and felt sly satisfaction at the havoc created by “their” hackers are now expressing concerns about possible U.S. retaliation and, more importantly, what this will mean for future Russo-American relations.
Более непосредственный источник гнева и разочарования это невыполненные требования о привлечении к ответственности и возмездии за преступления, совершенные теми, кто связан с прежним и нынешним режимом. A more immediate source of anger and disappointment is insistence on achieving full justice and recompense for any offenses committed by anyone associated with the previous or current regimes.
Правосудие, основанное на возмездии, часто игнорирует потерпевшего, а вся система безлична и холодна. Justice as retribution often ignores the victim and the system is usually impersonal and cold.
Ученые говорят, что СМИ и политики ответственны за преувеличение своих открытий, как обещаний спасения или предупреждений о возмездии. Scientists argue that the media and politicians are responsible for exaggerating their findings as promises of salvation or warnings of retribution.
Стратегия должна быть основана на возмездии, с использованием преимуществ в воздухе и на море. The strategy should be based on punishment, leveraging advantages in the air and sea domain.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.