Sentence examples of "массовое производство" in Russian with translation "mass production"

<>
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров. Mass production lowers the cost of certain goods.
Но, конечно, за массовое производство нам пришлось заплатить определённую цену. But of course the price of mass production has been that we moved large-scale.
и универсальной политике высоких заработных плат, направленной на стимулирование общего уровня потребления, без которого гений капитализма - массовое производство - теряет свою эффективность. and a universal high-wage policy aimed at stimulating general consumption, without which the genius of capitalism - mass production - does not work.
Массовое производство торпед «Шквал» началось в 1978 году, и в том же году они поступили на вооружение советского военно-морского флота. Shkval began mass production in 1978 and entered service with the Soviet Navy that year.
В конце концов, механизация текстильной отрасли привела к Промышленной революции, а массовое производство и экспорт способствовали строительству крупнейшего в мире морского флота. Ultimately, the mechanization of the textile industry ushered in the Industrial Revolution, and mass production and exports underpinned the development of the world’s largest maritime fleet.
Она утверждает, что экологичное массовое производство сможет решить проблему голода в мире, и еще оставить место для маленьких пекарен и традиционных методов выпечки. She says environmentally sound mass production will feed the world, yet leave a role for small bakeries and traditional methods.
Так же как массовое производство привело к серьёзным изменениям, аналогичным потенциалом для изменений обладают новые технологии – объёмная (3D) печать, биотехнологии, нанотехнологии и другие ресурсосберегающие технологии. Like the dramatic changes once wrought by mass production, there is similar potential in the development and application of 3D printing, biotechnology, nanotechnology, and other resource-efficient technologies.
Массовое производство, крупные корпорации, рынок континентального масштаба, электричество и т.д. - ничего этого не было бы без институциональных и правовых изменений, лежащих в основе экономических преобразований. Mass production, large corporations, a continent-wide market, and electric power could not come to pass without institutional and legal changes that underlay the economic transformation.
Однако эта машина оказалась довольно надежной, в США удалось наладить ее массовое производство в отличие от тяжелых танков в Германии, она обладала неплохой огневой мощью и броневой защитой. Yet it reasonably reliable, capable of mass production unlike the big German tanks, and had adequate firepower and protection.
В ходе американской истории такие экосистемы появлялись в разных местах и промышленных областях, включая Детройт (массовое производство), Нью-Джерси (научные исследования), Голливуд (развлечения), и, из свежих примеров, Кремниевую долину (информационные технологии). These ecosystems have emerged throughout American history in different places and in different industries, including Detroit (mass production), New Jersey (science and research), Hollywood (entertainment) and, most recently, Silicon Valley (information technology).
Восстановить капитализм после Второй Мировой Войны удалось благодаря трем необходимым видам регулирования: социальному обеспечению, послужившему главным стабилизатором, по крайней мере, в развитых странах; кейнсианским методам борьбы с внутренними циклическими спадами; и универсальной политике высоких заработных плат, направленной на стимулирование общего уровня потребления, без которого гений капитализма – массовое производство – теряет свою эффективность. Capitalism could be reconstructed after World War II because it was buttressed by three necessary types of regulation: social security, which served as a principal stabilizer, at least in the developed countries; Keynesian tools to fight domestic cyclical downturns; and a universal high-wage policy aimed at stimulating general consumption, without which the genius of capitalism – mass production – does not work.
«Сперва нам нужно перейти к массовому производству ПАК-ФА», — отметил он. “We first need to establish mass production of the PAK-FA.”
Сегодня 3D печать может разрушить барьеры в дизайне, бросая вызов ограничениям массового производства. Now 3D printing can break away barriers in design which challenge the constraints of mass production.
Затраты на возобновляемые источники энергии станут меньше с введением технологических инноваций и массового производства. Renewable energy costs will eventually go down, in step with technological innovation and mass production.
В то же время, война оставила после себя огромный неудовлетворённый спрос на изделия массового производства: At the same time, the war left enormous pent-up demand for the products of mass production:
С моделью 5150 IBM перешла к массовому производству стандартизированных товаров, используя компоненты, выпускаемые другими компаниями. With the 5150, IBM moved into mass production of a standardized commodity using components produced by other companies.
Благодаря электрификации и массовому производству, вторая промышленная революция представила совершенно новые социальные модели и формы работы. Thanks to electrification and mass production, the Second Industrial Revolution introduced entirely new social models and forms of work.
Но системы массового производства, созданые в Америке, были прибыльными только если они производили большое количество одинаковых товаров. But the systems of mass production that had been developed in America were only profitable if they made large numbers of the same objects.
Т-34 склонил чашу весов в пользу СССР в танковой войне, а благодаря массовому производству Советы намного превзошли немцев по количественным показателям. The T-34 tipped the balance in favor of the USSR when it came to armored battle; mass production of the tank outmatched anything the Germans could do when it came to manufacturing.
Т-34 изменил соотношение сил в пользу СССР, когда дело дошло до танковых сражений, а со своим массовым производством русские намного превзошли Германию. The T-34 tipped the balance in favor of the USSR when it came to armored battle; mass production of the tank outmatched anything the Germans could do when it came to manufacturing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.