Sentence examples of "материально-техническое обеспечение" in Russian with translation "logistics"

<>
Материально-техническое обеспечение, процесс закупок и управление расходами Logistics support, the procurement process and expenditure management
Она осуществляла материально-техническое обеспечение, обеспечивала переводчиков и список участников. It supplied logistics, interpreters, and an address book.
1 должность уровня Д-1 для сотрудника, отвечающего за координацию потребностей в оперативной поддержке, включая материально-техническое обеспечение, кадры и финансы; 1 D-1 post responsible for coordination of operational support requirements, including logistics, personnel and finance;
С другой стороны, материально-техническое обеспечение кампании на Ближнем Востоке обернулось бы серьезнейшими проблемами из-за больших расстояний и отсутствия возможности переправлять топливо. On the other hand, the logistics of a Middle Eastern offensive would have been daunting, due to the great distances and lack of Italian shipping capacity to transport fuel.
Синергетический эффект также ожидается в таких сферах, как вывоз из порта прибывающих грузов, экспедирование грузов, авиационные перевозки, связь, материально-техническое обеспечение и обучение. Additional synergies are expected in the areas of port clearance, freight forwarding, aviation operations, communications, logistics and training.
Наконец, в настоящее время разрабатывается проект, преследующий цели предоставления помощи интегрированным армейским подразделениям по завершении их формирования (материально-техническое обеспечение, продовольствие и т.п.). Thirdly, currently a project is being drafted whose objective is to provide support to the integrated army units after completion of brassage (logistics, food, etc.).
Внимание было обращено на следующие важнейшие элементы: инфраструктура и материально-техническое обеспечение, рыночная информация, консультативная помощь в выполнении требований рынка, финансирование и другие вспомогательные услуги. Attention was drawn to the following critical elements: infrastructure and logistics, market information, guidance on meeting market requirements, finance and other support services.
Она предлагает широкий диапазон различных услуг, включая морское материально-техническое обеспечение, управление активами, транспортное планирование и обеспечение, оплату перевозок, управление информацией и транспортные логистические услуги. This offers a range of different services, including maritime procurement, asset management, transport planning and procurement, freight settlement, information management and transport logistics service.
Прочее материально-техническое обеспечение в виде компьютеров и офисной техники, телефонов, факсов и копировальных машин играет жизненно важную роль для сбора и обобщения информации из провинций. Other logistics in the form of computers and accessories, telephones, fax and photocopier machines are critical in information collection and collation from the regions.
В то же время такая реформа должна основываться на конкретных действиях, направленных на решение таких проблем, как неадекватное материально-техническое обеспечение, отсутствие политической воли и недостаточное финансирование. However, such reform must be anchored in concrete actions that address the problems of inadequate logistics, lack of political will and insufficient funding.
Армейское руководство мыслит стереотипно, материально-техническое обеспечение находится на низком уровне, а авиационная и артиллерийская поддержка имеет тенденцию быть жесткой и зависит от объема, а не от точности. Tactical leadership is formulaic, logistics are weak, and air and artillery support tends to be rigid and reliant on volume rather than precision.
ВПП продолжала выполнять функции головного учреждения тематического блока «Материально-техническое обеспечение» в контексте семи гуманитарных кризисов — в Гвинее, Демократической Республике Конго, Зимбабве, Сомали, Судане, Центральноафриканской Республике и Чаде. WFP continued to be the lead agency for the logistics cluster in seven humanitarian crises in the Central African Republic, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Guinea, Somalia, the Sudan and Zimbabwe.
Обязательство перевозчика (перевозчиков) о предоставлении услуг охватывает морскую перевозку и может охватывать также перевозку другими видами транспорта, складирование или материально-техническое обеспечение в соответствии с требованиями грузоотправителя по договору. The carrier (s) service obligation shall include ocean carriage and may also include carriage by other modes of transport, warehousing, or logistics services, as required by the shipper.
Однако, по их мнению, материально-техническое обеспечение — главный фактор, из-за которого снизились темпы. Они отмечают, что обычно российские самолеты в трудных условиях показывают себя весьма неплохо благодаря своей прочной конструкции. However, they said that logistics are probably the biggest factor in the drop-off, noting that Russian aircraft usually fare pretty well in harsh conditions because of their rugged construction.
В рамках ССО был также отмечен ряд других кадровых и оперативных вопросов, рассмотрением которых необходимо заняться, таких, как материально-техническое обеспечение, безопасность, размещение, места на полетах в Кабул и внутренняя оперативная поддержка. The MTR also noted a number of other staffing and operational issues that needed to be addressed, such as logistics, security, accommodation, slots on flights to Kabul, and internal operational support.
Была создана оперативная группа для регистрации избирателей, состоящая из рабочих групп по таким важным вопросам, как обработка данных, процедуры и обучение, связь с общественностью, координация на местах, закупочная деятельность и материально-техническое обеспечение. A voter registration operational taskforce has been set up, including working groups on such critical areas as data management, procedures and training, public outreach, field coordination, procurement and logistics.
Помимо выполнения Агентством нынешних функций, предполагается возникновение новых потребностей в следующих областях: политический анализ, консультации по правовым вопросам, чрезвычайная помощь и социальные услуги, материально-техническое обеспечение, административное управление и людские ресурсы, а также безопасность. In addition to the Agency's current responsibilities, it is envisioned that new demands will arise in the areas of: political analysis, legal advice, relief and social services, logistics, administration and human resources, and security.
30 августа 2007 года Отдел закупок подал в Комитет заявку, в которой рекомендовал предоставить фирме ПАИ с 1 сентября 2007 года шестимесячный контракт на многофункциональное материально-техническое обеспечение на предельную сумму 291 млн. долл. On 30 August 2007, the Procurement Division presented the case to the Committee, recommending the award of a six-month multifunction logistics contract to PAE for a not-to-exceed amount of $ 291 million effective 1 September 2007.
Смит пояснил, что подготовка к возможным будущим угрозам подразумевает также полное материально-техническое обеспечение и способность к ведению длительных боевых действий, благодаря чему провизия, боеприпасы и другие предметы первой необходимости будут усиливать военно-экономическую деятельность. Smith also explained how preparing for anticipated future threats also means fully understanding logistics and sustainment – so that supplies, ammunition and other essentials can continue to fortify the war effort.
Эта поддержка включает предоставление услуг в связи с поездками, перевозку личных вещей, получение виз и пособий, материально-техническое обеспечение, функционирование складов принадлежностей, управление машинным парком, услуги по размножению и полный перечень услуг по эксплуатации зданий. That support includes the provision of travel services, personal effects shipments, visa and entitlements, logistics, supply stores operation, vehicle fleet management, reproduction and graphic services and a complete range of building management services.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.