Sentence examples of "матрос" in Russian with translation "sailor"

<>
По утрам был таким раздражительным, ругался, как матрос. He was so cranky in the mornings, and he cussed like a sailor.
Время шло, матрос все слабел, у него появились сомнения. And as the days rolled on, and the sailor wasted away, he began to have doubts.
Представьте себе, что вы - матрос, потерпевший кораблекрушение посреди бескрайнего Тихого океана. Imagine you're a shipwrecked sailor adrift in the enormous Pacific.
Матрос Том, немедленно возвращайтесь на судно, или вы будете сброшены в море! Sailor Tom, return the car right now, or you will walk the plank!
По вечерам они обучали меня составлять ругательные слова в игре "Скраббл", а потом, в тайне, сквернословить как матрос. So they were teaching me cuss word Scrabble at night, and then, secretly, how to swear like a sailor.
В чём разница между тем, как муж стучит в дверь, и тем, как матрос стучит ботинками по сходням? What's the difference between a husband knocking on a door and a sailor getting off a ship?
Намного ли это отличается от той ситуации, когда матрос должен принять решение о том, является ли изображение на его сенсорном мониторе приближающейся китайской ракетой, летящей со сверхзвуковой скоростью? Is this so different than a sailor who has to assess whether the blip on his sensor display is a Chinese missile incoming at supersonic speed?
Вкратце, у Кругмана "нет ни малейшего понятия о том, чтo вызвало кризис, какие действия могли его предотвратить и какую политику мы должны проводить, чтобы продолжать развиваться", за исключением того, что правительство должно теперь разбрасываться деньгами как пьяный матрос. In short, Krugman "has absolutely no idea about what caused the crash, what policies might have prevented it, and what policies we should adopt going forward" - except that the government should now spend money like a drunken sailor.
Однако возникшее ранее в связи с авианосцем беспокойство было вполне обосновано: при прохождении через Средиземное море в 2009 году один матрос погиб во время пожара, а из-за аварии во время заправки из судна в море вылились тонны горючего. But the earlier worries were plenty valid: On a 2009 Mediterranean transit, one sailor died when the vessel caught fire, and the ship accidentally dumped tons of fuel into the sea in a refueling mishap.
Она вовсю беседовала с матросами и докерами. She's down there talking to sailors and dockies.
Два матроса опрокинули развлекательный ялик одним летним вечером. Two sailors capsized a recreational skiff one summer's eve.
Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов. Crew - besides myself, the captain - one helmsman, one ship's mate, five sailors.
Жена одного из матросов, служащего на субмарине Seawolf, назвала этот подводный корабль «непредсказуемым». The wife of a Seawolf sailor described the boat as “unpredictable.”
Скорее, ВМС осознали, что молодые матросы, служащие на кораблях, были воспитаны на видеоиграх. It is more that the Navy has realized that the young sailors who crew their ships have been raised with video games.
В этих условиях рабочие, солдаты и матросы Советского Союза делали все, что могли. Under these conditions the workers, soldiers, and sailors of the Soviet Union did as well as they could.
Кипит работа у матросов с лихтеров и грузчиков, докеров и лоцманов, моряков и машинистов поездов. 'Lightermen and stevedores, dockers and pilots,' the sailors and the drivers of the trains.
В ходе этих учений использовались необитаемые подводные аппараты, а также отрабатывались медицинские процедуры в отношении пострадавших матросов. The submarine-rescue simulation involved the use of unmanned underwater vehicles, as well as medical procedures for treating injured sailors.
Многие так считают, но когда Аль-Каида взорвала судно "USS Cole", большинство отнеслось к убийству матросов как к атаке террористов. Some think so, but Al Qaeda blew up the USS Cole and most people regarded the killing of the sailors onboard a terrorist attack.
Что ж, представить не могу, почему у работника Ангуса был список умерших матросов ВМФ, какие-то секретные материалы, или почему он хотел передать их мне. Well, I can't imagine why an employee of Angus's would have a list of deceased Navy sailors, some classified material, or why he would be bringing it to me.
Этот большой и внушительный крейсер причалил в американском порту, и матросы его команды спустились на берег для того, чтобы купить себе сотовые телефоны и дизайнерскую одежду. The large, imposing cruiser docked and its sailors scrambled ashore to buy cell phones and designer clothes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.