Ejemplos del uso de "медицинского оборудования" en ruso

<>
27 декабря 2010 года General Electric создала совместные предприятия с электроэнергетической компанией «Интер РАО» и с корпорацией по производству медицинского оборудования «Ростехнологии». On December 27, 2010, General Electric formed joint ventures with electric power company Inter RAO and with medical devices firm Russian Technologies Corp.
Это означает, что с каждым годом Советскому Союзу нужно все больше медикаментов, врачей, операционных, медицинского оборудования и больничных коек. This meant that, every year, the Soviet Union had more medicine, more doctors, more surgeries, more medical equipment, and more hospital beds.
Numbeo изучали такие компоненты системы здравоохранения, как квалификация медицинского персонала, качество медицинского оборудования и диагностики, расходы на страхование, а также удобство и доступность врачей. The components of the health care system surveyed by Numbeo respondents include things like medical staff competency, quality of medical equipment and diagnosis, insurance costs, and convenience and availability of doctors.
Чтобы избежать возможных помех, производители медицинского оборудования рекомендуют соблюдать минимальное расстояние между беспроводными и медицинскими устройствами в 15,3 см. To avoid potential interference, manufacturers of medical devices recommend that the minimum distance between the wireless device and the medical device should be 15.3 centimetres.
Использование радиопередающих устройств, включая беспроводные, может помешать правильной работе медицинского оборудования с недостаточным уровнем защиты. Using radio transmitting equipment, including wireless devices, may interfere with inadequately shielded medical devices' functionality.
Обычно это означает (как произошло с Дебейке и как предсказывали его врачи) продолжительную госпитализацию, характеризующуюся зависимостью от медицинского оборудования, многочисленными осложнениями и значительными страданиями. It typically means, as DeBakey experienced and as his physicians anticipated, an extended hospitalization marked by reliance on machines, multiple complications, and considerable suffering.
Кроме того, колонисты переместили все, что осталось от медицинского оборудования под землю, когда госпиталь был уничтожен. Besides, the colonists moved what was left of the medical equipment underground when the hospital was destroyed.
Другие страны, которые начали с одежды - например, Южная Корея, Мексика, и Китай - закончили повторным использованием накопившихся букв (индустриальных и логистических возможностей), подключив остальные буквы в производство электроники, автомобилей и медицинского оборудования. Other countries that started in garments – for example, South Korea, Mexico, and China – ended up reusing the accumulated letters (industrial and logistical capabilities) while adding others to move into the production of electronics, cars, and medical equipment.
В этих условиях уверенность Запада в том, что он может направить помощь отдельным частям оппозиции, абсурдна, так же как и идея «нелетальной» помощи, такой как поставка приборов ночного видения, медицинского оборудования и защитного снаряжения, учитывая обычную «летальную» помощь, которая уже поступает из стран Персидского залива. In this context, the West’s belief that it can channel assistance to certain elements of the opposition is absurd, as is the concept of “non-lethal” aid, such as night-vision goggles, medical equipment, and armor, given the conventionally “lethal” aid that is already pouring in from the Gulf states.
Поскольку граница между медицинскими услугами и бизнес-технологиями становится нечеткой, некоторые из производителей переносных электронных устройств и программ для них лоббируют необходимость исключения этих изделий из списка медицинского оборудования, чтобы таким образом снять требование необходимости проверок на надежность и защиту получаемой информации. As the lines between health care and technology businesses become hazy, some manufacturers of “wearables” and the software that runs on them are lobbying to have their products exempted from being considered medical devices – and thus from regulatory requirements for reliability and data protection.
Например, Япония находится в хорошем положении для использования синергии между улучшением сектора здравоохранения и своими возможностями производства мирового уровня для развития медицинского оборудования. For example, Japan is in a good position to exploit synergies between an improved health-care sector and its world-class manufacturing capabilities, in the development of medical instrumentation.
Цифровое преобразование принесет возможности и создаст новые типы рабочих мест: разработчиков систем, инженеров транспортной сети, консультантов медицинского оборудования, специалистов по анализу данных, инженеров-электриков для интеллектуальных сетей и многих других. The digital transformation will bring opportunities and create new types of jobs: systems developers, transportation network engineers, medical device consultants, data analysts, electrical engineers for smart grids, and many more.
Я технарь в сфере медицинского оборудования, а это высокотехнологичное поле деятельности, как уже говорил м-р Боно. I'm a tech; I'm into medical gadgetry, which is mostly high-tech stuff like Mr. Bono talked about.
В больнице, это устройство может быть использовано для переноски медицинского оборудования. In a hospital, this device could be used to carry around medical equipment.
Вышел бы он на пенсию - и технология ушла бы в небытие, так как ни один производитель медицинского оборудования не взялся бы за такую мелочь. And he was going to retire - all the technology was going to be lost, because not a single medical manufacturer would take it on because it was a small issue.
Он будет также на текущей и месячной основе вести учет случаев медицинской эвакуации/репатриации; оформлять заявки на закупку лекарств, товаров медицинского назначения, медицинского оборудования и расходных материалов; готовить и исполнять бюджет Секции медицинского обслуживания; и обрабатывать, проверять и представлять в Финансовую секцию все счета за услуги госпиталей уровня III и IV для их оплаты. The incumbent would also maintain a log of daily and monthly data on medical evacuations/repatriations; manage requisitions for the purchase of medications, supplies, medical equipment and consumables; prepare and administer the budget of the Medical Services Section; and process, review and submit to the Finance Section for payment all medical bills for level-III and level-IV hospitals.
Рабочая группа согласилась с тем, что следующая группа должна провести обзор обычной средней рыночной стоимости медицинского оборудования в соответствии с нынешней медицинской системой, изложенной в Руководстве по принадлежащему контингентам имуществу 2002 года, а также дополнительных предметов и конфигураций, которые отражают модульную концепцию медицинского обслуживания. The Working Group agreed that the next Working Group should review the generic fair market value of medical equipment under the current medical system as listed in the 2002 Contingent-Owned Equipment Manual, as well as additional items and configuration which reflect the modular medical approach.
Сметой предусматриваются также средства на приобретение медицинского оборудования для обслуживания прибывающих батальонов в медицинском учреждении уровня I, лекарственных препаратов и других предметов снабжения, а также средства на госпитализацию 20 человек в больнице уровня IV в Найроби после медицинской эвакуации воздушным транспортом. The estimates provide for the acquisition of medical equipment to support incoming battalions with one level-I medical facility, drugs and other supplies, and for 20 hospitalizations at the level-IV hospital in Nairobi subsequent to medical evacuations by air.
Во многих случаях недостаточная зарплата учителей, нехватка учебных материалов в школах, отсутствие таких базовых элементов как туалеты, чистая вода или библиотеки, плохо укомплектованные объекты медицинского обслуживания, нехватка медицинского оборудования и медикаментов — все подобные недостатки препятствуют обеспечению эффективного функционирования государственных учреждений просвещения и здравоохранения. In many cases, inadequate salaries for teachers, lack of teaching material in schools, absence of basic facilities, such as latrines, clean water or libraries, poorly staffed health-care facilities, lack of medical equipment and medicine, all such deficiencies prevent the effective functioning of public education and health institutions.
Следствием неравномерного территориального распределения медицинского оборудования и персонала, особенно врачей, являются неодинаковые уровни охраны здоровья, в результате чего сельское население получает медицинскую помощь от врачей общей практики, тогда как в городских районах медицинские услуги предоставляются специалистами разного профиля. Uneven territorial deployment of health equipment and personnel, especially physicians, causes uneven levels of health protection, which results in the rural population receiving health services from general practitioners, while in urban areas services are provided by medical personnel with specialist profiles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.