Sentence examples of "международных" in Russian

<>
no matches found
Мы интенсивно ищем международных предпринимателей we seek international entrepreneurs with the energy
На планете насчитывается 276 международных речных бассейна и примерно столько же трансграничных водоносных горизонтов. Worldwide, there are 276 cross-border freshwater basins and about as many cross-border aquifers.
Это отражает не только большое количество происшедших за последнее время слияний - внутренних и международных, - но также новое экономическое содержание уже установившихся предприятий. This not only reflects the large number of mergers – within countries and cross border – of late, but increasingly reflects the new economy content of established businesses.
В международных отношениях нужны мускулы. In international relations, brawn is good.
Данные вопросы глобального управления также касаются и других международных проблем, которые угрожают существованию человечества, таких как изменение климата. These global governance questions also apply to other worldwide threats, such as climate change, that threaten humanity's survival.
Центральный банк стоит на пути у международных финансовых слияний, боссы профсоюзов стоят на пути у свободного выбора работников, лидеры бизнеса слишком много получают от государства, чтобы раскачивать лодку. The central bank stands in the way of cross border financial mergers; union bosses stand in the way of free choice for workers; business leaders have too much to gain from the State to see their interest in rocking the boat.
международных автомобильных перевозок (СР.4) International Road Transport (R.E.4)
Речь идет о всемирной сети центров по упрощению процедур торговли, призванной содействовать установлению, упрощению и поддержанию международных торговых связей. This is a worldwide network of trade facilitation centres serving to establish, facilitate and maintain trade contacts across borders.
в демократизации международных экономических институтов; in democratizing the international economic institutions;
Для того, чтобы решить проблему, возникающую в результате все более сложной взаимосвязи наркотиков и преступности, необходимо осуществить в международных масштабах новые и всеобъемлющие меры и политику. To cope with the challenge posed by the increasingly complex relationship of drugs and crime, new and comprehensive measures and policies must be implemented worldwide.
Это о международных системах письма. And it's all about international writing systems.
Действуя в международных делах все более напористо и агрессивно, Россия вызывает в памяти своих граждан Советский Союз с его статусом сверхдержавы, которая могла оказывать влияние на конфликты во всем мире. As Russia takes an increasingly assertive approach to world affairs, it reminds its citizens of the Soviet Union’s status as a superpower that could influence conflicts worldwide.
Будут урезаны ограничения в международных инвестициях. Restrictions on international investment will be pared back.
Возьмем Renesas Electronics, компанию среднего размера с 150 миллиардами йен (1,9 миллиарда долларов СЩА) ежегодных объемов продаж, что составляет более половины международных объемов производства важных микропроцессорных комплектующих для автомобилей. Consider Renesas Electronics, a medium-size company, with ¥150 billion ($1.9 billion) in annual sales, which accounts for more than half of worldwide production of essential micro-computing components for automobiles.
Участие в международных конференциях и совещаниях Representation at international conferences and meetings
Активные трейдеры со всего мира используют преимущества, которые дает ECN торговля, а FxPro предлагает своим клиентам ECN платформу, которая сочетает в себе превосходную функциональность и глубокую ликвидность от различных международных банков. Active traders worldwide appreciate the benefits that trading ECN offers and FxPro is delighted to offer our clients an ECN platform that brings together superior functionality and streaming prices from multiple global banks.
Его показатели на международных турнирах впечатляют. His numbers at international tournament level are awesome.
будучи глубоко обеспокоен осуществляемыми широкомасштабными раскопками и выемками грунта, проводимыми Израилем, оккупирующей державой, в основании и вокруг комплекса мечети Аль-Акса, третьей религиозной святыни ислама, которые являются грубейшими нарушениями положений вышеуказанных международных договоров и резолюций, и подчеркивая их пагубное воздействие на эту религиозную святыню, имеющую всемирное религиозное, культурное и историческое значение, Deeply concerned at the vast ongoing digging and excavations by Israel, the occupying Power, beneath and around Al-Aqsa Mosque compound, Islam's third holiest shrine, which are blatant violations of the provisions of the instruments and resolutions referred to above and emphasizing their detrimental effects on this shrine of worldwide religious, cultural and historical significance,
В Женеве проводится множество международных конференций. Many international conferences have been held in Geneva.
До сих пор не отменены введенные кипрско-греческой стороной ограничения, которые представляют собой нарушения основных прав человека киприотов-турок в различных областях, таких, в частности, как права на свободу торговли и передвижения, на участие в международных спортивных соревнованиях, культурных мероприятиях и учебных программах, включая Болонский процесс, при этом кипрско-греческая сторона по-прежнему препятствует предпринимаемым различными сторонами усилиям для преодоления этой ситуации. The restrictions imposed by the Greek Cypriot side violating the basic human rights of Turkish Cypriots in various fields, such as the rights to freely trade and travel, participate in worldwide sports, cultural events and educational schemes, such as the Bologna Process, are continuing and efforts to rectify this situation by various parties are still impeded by the Greek Cypriot side.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.