Sentence examples of "месту крушения" in Russian

<>
К сожалению, абхазская сторона продолжает отказывать грузинским властям в праве доступа к месту крушения вертолета, что препятствует завершению расследования этого инцидента. Regrettably, the Abkhaz side continues to refuse the Georgian authorities access to the helicopter crash site, which impedes finalization of the investigation of the incident.
Мы на самом деле предотвращали крушения самолетов, взрывы зданий и убийства людей, потому что мы смогли узнать об этих планах заранее". We have actually prevented airplanes from going down, buildings from being blown up, and people from being assassinated because we've been able to learn ahead of time of the plans.
Мы двое не принадлежим этому месту. The two of us don't belong here.
Военные сохранили несколько машин для переброски личного состава до 1981 года, когда в результате крушения 104-го на взлете в Пушкине под Ленинградом погибли 52 человека, в том числе, почти все командование Тихоокеанского флота. The military kept a few around for staff transportation until 1981, when a -104 crashed on takeoff from Pushkin, near Leningrad, killing 52, including most of the top commanders of the Soviet navy’s Pacific fleet.
Вам нужно открыть долларовый счет по месту жительства you would be expected to open a domiciliary dollar account
Я не сомневался в том, что причиной крушения была ошибка пилота — моя ошибка. I felt there was no question the crash was caused by pilot error — mine.
30 октября, около 1-00, в деревне Луговое по месту своего жительства мужчина 1947 года рождения совершил самоубийство через повешение. On October 30th around 1:00 in the village of Lugovoye, a man born in 1947 committed suicide by hanging himself at his home.
До самого крушения советской власти, одним из ключевых внутренних сражений для Кремля оставалась борьба с движением за независимость Украины. Right up until the end of Soviet rule, the suppression of Ukraine’s independence movement was one of the key internal battles waged by the Kremlin.
Собственно говоря, привязать смертельный контакт с асбестом к одной компании или месту работы - обычно через десятки лет после этого - оказалось большой проблемой для больных с мезотелиомой, требующих компенсации. In fact, pinning lethal asbestos exposure on one company or place of work - usually decades after the fact - has proved a huge problem for mesothelioma sufferers seeking compensation.
На прошлой неделе нефть Brent нашла поддержку со стороны эскалации конфликтов между Израилем и Палестиной, и возникших опасений, связанных с дальнейшими санкциями после крушения на востоке Украины самолета Малайзийских авиалиний. Last week, Brent found some support from the escalation of conflicts between Israel and Palestine, and as fears over further sanctions on Russia grew following the crash of the Malaysian Airlines plane in Eastern Ukraine.
Как только площадка для посадки вертолета в районе пожара будет готова, специалисты будут переброшены к месту тушения, сообщается на сайте администрации Приморского края. As soon as the helicopter landing site in the area of the fire is ready, specialists will be redeployed to the fire suppression site, according to the website of the Primorsky Krai administration.
Египет, второе по популярности направление, теперь находится под запретом после крушения пассажирского самолета на Синайском полуострове в октябре. Egypt, the second most popular destination last year, has been off-limits since a terror attack brought down a passenger plane last month.
31 октября, в 11-50, по месту жительства покончил с жизнью через повешение 41-летний мужчина, житель Кинешмы. On October 31st at 11:50, a 41-year-old male resident of Kineshma committed suicide by hanging himself at his home.
Сразу после крушения российского военного самолета Россия пообещала, что впредь ее бомбардировщики, вылетающие на задания в Сирии, будут делать это в сопровождении истребителей. Кроме того, она разместила зенитные ракетные комплексы С-400 на своей военной базе в Сирии. Immediately after the downing of the warplane, Russia promised that its bombers flying missions in Syria would always be accompanied by fighter planes, and it deployed S-400 antiaircraft systems at its airbase in that country.
Открытым остается вопрос, поступят ли налоги от добываемой в Уватском районе нефти в бюджет региона или они будут выплачиваться по месту регистрации нового собственника месторождений. The open-ended question remains, will taxes from oil produced in the Uvatskiy region proceed to the budget of the region or will they be paid based on the place of registration of the new owner of the fields?
Все эти крушения и затопления несомненно должны были вызвать официальный ответ Кремля. All the crashing and sinking was bound to provoke an official response from the Kremlin.
Щелкнув правой кнопкой мыши по любому месту в поле вкладки «История счета», выберите «Вся история» или задайте нужный период, выбрав «Выбрать период», «Последний месяц» или «Последние 3 месяца». Right-click on any place of Account history tab, choose All history or set a necessary time period by choosing Custom period, Last month or Last 3 months.
В течение четырех десятилетий, включая эпоху холодной войны и период крушения Советского Союза, Европа полагалась на российский природный газ для поддержки своей экономики, а в ответ направляла Москве сотни миллиардов долларов. For four decades, through the depths of the Cold War and the collapse of the Soviet Union, Europe has relied on Russian gas to keep its economy moving, sending hundreds of billions of dollars to Moscow in return.
Кроме того, команда "Показать" перемещает активный график к месту наложения выбранного объекта; Besides, the "Show" command moves the active chart to the imposed object location;
Континентальная хоккейная лига может стать менее привлекательной для игроков из Северной Америки после крушения самолета, в результате которого погибла почти вся команда трехкратного российского чемпиона, команды «Локомотив» из Ярославля, говорят спортивные агенты. The Kontinental Hockey League could be less attractive to players now in North America after a plane crash this week that killed most of the squad of three-time Russian champion Lokomotiv Yaroslavl, sports agents said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.